Sukta 34
द्यावा चिदस्मै पृथिवी नमेते शुष्माच्चिदस्य पर्वता भयन्ते । यः सोमपा निचितो वज्रबाहुर्यो वज्रहस्तः स जनास इन्द्रः
dyā́vāu cid asmai pṛthivī́ namete śúṣmāc cid asya párvatā bhayante | yáḥ sóma-pā́ nicitó vájra-bāhur yó vájra-hastaḥ́ sá janāsa índraḥ́
Even heaven and earth bow down to him; even from his impetuous might the mountains tremble. He who is Soma-drinker, firmly set, thunderbolt-armed; he who is thunderbolt-handed—he, O peoples, is Indra.
দ্যৌ আৰু পৃথিৱীও তেওঁৰ আগত নমে; তেওঁৰ তীব্ৰ শুষ্মাৰ পৰা পৰ্বতসমূহো কঁপে। যি সোমপা, দৃঢ়ভাৱে স্থিত, বজ্ৰবাহু; যি বজ্ৰহস্ত—হে জনাসকল, সেইজনেই ইন্দ্ৰ।
Rishi: From RV Indra praise source (seer per RV concordance).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be confirmed by RV concordance).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From awe of vast power to settled confidence and calm dominance.","listener_experience":"A heavy, stabilizing reassurance; sense of being ‘set’ and protected.","intensity":6}