Sukta 107
त्वया वयं शाशद्महे रणेषु प्रपश्यन्तो युधेन्यानि भूरि । चोदयामि त आयुधा वचोभिः सं ते शिशामि ब्रह्मणा वयांसि
tváyā vayaṃ śā́śadmahe ráṇeṣu prapáśyanto yudhényāni bhū́ri | codáyāmi te ā́yudhā vácobhiḥ sáṃ te śiśāmi bráhmaṇā váyāṃsi ||
With thee we win in battles, looking forth and marking many a warlike enterprise. Thy weapons I incite with words; with holy prayer I whet for thee thy powers.
তোমাৰ সহায়ত আমি যুদ্ধসমূহত জয় লাভ কৰোঁ, আগলৈ চাই বহু যুদ্ধোপযোগী কাৰ্য দেখোঁ। তোমাৰ অস্ত্ৰসমূহক মই বাক্যৰে উদ্দীপিত কৰোঁ; ব্ৰহ্ম (পবিত্ৰ মন্ত্র-প্ৰাৰ্থনা) দ্বাৰা তোমাৰ শক্তিসমূহক মই তীক্ষ্ণ কৰি দিওঁ।
Rishi: RV-derived Indra hymn attribution.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From confident alliance (‘with thee we win’) to wonder at speech’s efficacy (‘with prayer I sharpen powers’).","listener_experience":"Empowered craftsmanship—like preparing tools before a decisive task.","intensity":8}