Sukta 103
अग्निमीलिष्वावसे गाथाभिः शीरशोचिषम्। अग्निं राये पुरुमील्ह श्रुतं नरोऽग्निं सुदीतये छर्दिः
agním īḷiṣvā́vase gā́thābhiḥ śīráśociṣam | agníṃ rāyé purumīḷha śrutáṃ naro’gním sudī́taye chárdiḥ ||
Praise Agni for our aid with songs—him of keen-bright flame; Agni for wealth, bounteous, famed, O men; Agni for fair kindling—(as) sheltering protection.
আমি অগ্নিক সহায়তাৰ বাবে গাথা-গীতে স্তুতি কৰোঁ—তীক্ষ্ণ-উজ্জ্বল শিখাযুক্ত অগ্নিক। হে নৰসকল, ধন-সমৃদ্ধিৰ বাবে দানশীল, বহুল-প্ৰশংসিত অগ্নিক; সুন্দৰকৈ জ্বলাই তোলাৰ বাবে অগ্নিক—ৰক্ষাকৱচস্বৰূপ আশ্ৰয়-সুৰক্ষা দানকাৰী।
Rishi: Ṛgvedic provenance (Agni-stotra material incorporated in AV 20)
Devata: Agni
Chandas: Mixed/Triṣṭubh-Jagatī style in RV sources; AV 20 preserves RV metrical texture (exact meter depends on RV locus)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From praise to assurance: the flame is invoked, then trusted as wealth-giver and shelter.","listener_experience":"A steadying uplift; sense of being protected by an ordered, luminous presence.","intensity":6}