Sukta 8
एवा पाहि प्रत्नथा मन्दतु त्वा श्रुधि ब्रह्म वावृधस्वोत गीर्भिः । आविः सूर्यं कृणुहि पीपिहीषो जहि शत्रूंरभि गा इन्द्र तृन्धि
evá pā́hi pratnáthā mándatu tvā śrudhí bráhma vāvṛ́dhasvóta gīrbhíḥ | āvíḥ sū́ryaṃ kṛṇuhí pīpihī́ṣo jahí śátrūn abhí gā́ índra tṛndhi ||
Thus drink, as in the ancient manner; let it exhilarate thee. Hear the sacred prayer; wax strong moreover with our songs. Make the Sun manifest; O thou eager to drink, smite the foes—drive them away from the kine, O Indra.
এনেদৰে পান কৰা—প্ৰাচীন ৰীতিত; ই তোমাক উল্লাসিত কৰক। ব্ৰহ্ম (পবিত্ৰ স্তোত্ৰ) শুনা; আমাৰ গীৰ্ভি (গীত-স্তোত্ৰ)ৰে আৰু অধিক বলৱান হওঁক। সূৰ্যক প্ৰকাশমান কৰা; হে পান-উৎসুক, শত্রুসকলক আঘাত কৰা—গাইসমূহৰ পৰা সিহঁতক দূৰলৈ ঠেলি দে, হে ইন্দ্ৰ।
Rishi: RV-derived (as preserved in AV 20).
Devata: Indra.
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type cadence in RV parallels; AV transmission here is strophic and RV-like (meter to be confirmed against pada-count in critical edition).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From ritual exhilaration and prayerful strengthening to luminous revelation, culminating in forceful protection.","listener_experience":"Energized devotion, confidence, and readiness to defend what matters.","intensity":8}