Sukta 7
यस्य वातः प्राणापानौ चक्षुरङ्गिरसोऽभवन्। दिशो यश्चक्रे प्रज्ञानीस्तस्मै ज्येष्ठाय ब्रह्मणे नमः
yásya vā́taḥ prāṇāpānā́u cákṣur áṅgiraso 'bhavan | díśo yáś cakré prajñānī́s tásmai jyéṣṭhāya bráhmaṇe námaḥ ||
Whose Wind became the in-breath and out-breath, whose eye the Angirases became; who set the Quarters as knowing powers—unto that Eldest Brahman be reverence.
যাৰ বায়ু প্ৰাণ-আপান হ’ল, আৰু অঙ্গিৰসসকল চক্ষু হ’ল; যিয়ে দিশাসমূহক প্ৰজ্ঞাসম্পন্ন শক্তিৰূপে স্থাপন কৰিলে—সেই জ্যেষ্ঠ ব্ৰহ্মণক নমস্কাৰ।
Rishi: Skambha-hymn tradition (Atharvanic).
Devata: Skambha / Brahman; functional presences: Vāta, Dik (quarters), Angirases.
Chandas: Mixed; Atharvanic refrain structure.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cosmological wonder (vāta→breath; Angirases→eye) into reverent settling (namaḥ).","listener_experience":"Grounded awe; steadier breathing; sense of being held within ordered space.","intensity":4}