Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 44

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

मिथ्याभिशस्तिं कृष्णस्य त्यक्त्वा स्वर्गी च सम्पठन् सत्राजितो भङ्गकारः सत्यभामा हरेः प्रिया

mithyābhiśastiṃ kṛṣṇasya tyaktvā svargī ca sampaṭhan satrājito bhaṅgakāraḥ satyabhāmā hareḥ priyā

কৃষ্ণৰ ওপৰত থকা মিছা অপবাদ ত্যাগ কৰি যিয়ে ইয়াৰ পাঠ কৰে, সি স্বৰ্গগামী হয়। সত্রাজিত আছিল সোণৰ খণ্ড-নিৰ্মাতা, আৰু সত্যভামা আছিল হৰিৰ প্ৰিয়া।

मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अभिशस्तिम्accusation/charge
अभिशस्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिशस्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
स्वर्गीheaven-bound/attaining heaven
स्वर्गी:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one who goes to heaven/attains heaven)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सम्पठन्reciting (properly)
सम्पठन्:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-पठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः सम्-
सत्राजितःSatrājit
सत्राजितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
भङ्गकारःone who causes ruin/breaking
भङ्गकारः:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootभङ्गकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: भङ्गं करोति इति
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/नामवत् (beloved)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s dominant dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Phalaśruti-based recitation for removing slander/false accusation and cultivating right speech; devotional reading as moral purification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Phalaśruti: abandoning false accusation of Kṛṣṇa; identifiers of Satrājit and Satyabhāmā","lookup_keywords":["mithyābhiśasti","phalaśruti","Satrājit","Satyabhāmā","Hari-priyā"],"quick_summary":"The verse frames a recitation benefit—freedom from the sin of false accusation and attainment of heaven—while clarifying key persons in the Syamantaka narrative."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (moral assertion via phalaśruti)

Concept: Mithyābhiśaṃsā (false accusation) is a moral fault; recitation aligned with truth and devotion is presented as a purifier and merit-giver.

Application: Avoid slander; use scriptural recitation as a discipline to reorient speech toward satya and reduce social harm.

Khanda Section: Avataras and Krishna-Charita (Vaishnava Itihasa within Agni Purana)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Dharmya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: a reciter or sage narrates the Syamantaka episode; the moral of abandoning false accusation is highlighted, with Kṛṣṇa and Satyabhāmā shown as the divine focal pair and Satrājit indicated as a courtly figure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, storyteller-sage seated with palm-leaf manuscript, behind him Kṛṣṇa with Satyabhāmā in regal pose, Satrājit shown with jewel-associated aura, inscriptions-like bands suggesting phalaśruti, warm temple palette","tanjore_prompt":"Tanjore, Kṛṣṇa and Satyabhāmā as central icons with gold halos, a small vignette of a devotee reciting below, ornate pillars, gold leaf emphasizing ‘merit’ theme","mysore_prompt":"Mysore style, instructional composition: left a reciter reading, right a calm divine couple (Kṛṣṇa–Satyabhāmā), subtle text-cartouche feel, delicate ornamentation","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, a court poet recites before nobles, with a framed inset of Kṛṣṇa and Satyabhāmā, Satrājit portrayed as a jeweled courtier, fine textiles and manuscript details"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: मिथ्याभिशस्तिं = मिथ्या + अभिशस्तिम् (adverb + noun, no compound assumed); सम्पठन् = सम् + पठन्.

Related Themes: Agni Purāṇa 274 (Syamantaka narrative and its phalaśruti)

K
Kṛṣṇa
H
Hari (Viṣṇu)
S
Satrājit
S
Satyabhāmā
S
Svarga (heaven)

FAQs

It conveys a prayoga-like result of pious recitation: renouncing slander/false accusation (mithyābhiśasti) and reciting the account is said to yield svarga-phala (merit leading to heaven).

Alongside ritual and technical sections, the Agni Purana preserves Itihāsa-Purāṇa narratives with ethical instruction and recitation-fruit (phalaśruti), integrating devotion, morality, and narrative historiography into its encyclopedic scope.

It frames false accusation—especially against the divine—as a karmically harmful act to be abandoned, and presents truthful devotion expressed through recitation as purifying and merit-producing (svarga-giving).