Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

Pāśupata-Śānti (पाशुपतशान्तिः)

रास्त्राय फट् भास्करास्त्राय फट् चन्द्रास्त्राय फट् विघ्नेश्वरास्त्राय फट् ख्रों ख्रौं फट् ह्रौं ह्रों फट् भ्रामय फट् छादय फट् उन्मूलय फट् त्रासय फट् सञ्जीवय फट् विद्रावय फट् सर्वदुरितं नाशय फट् सकृदावर्तनादेव सर्वविघ्नान् विनाशयेत् शतावर्तेन चोत्पातान्रणादौ विजयो भवेत्

rāstrāya phaṭ bhāskarāstrāya phaṭ candrāstrāya phaṭ vighneśvarāstrāya phaṭ khroṃ khrauṃ phaṭ hrauṃ hroṃ phaṭ bhrāmaya phaṭ chādaya phaṭ unmūlaya phaṭ trāsaya phaṭ sañjīvaya phaṭ vidrāvaya phaṭ sarvaduritaṃ nāśaya phaṭ sakṛdāvartanādeva sarvavighnān vināśayet śatāvartena cotpātānraṇādau vijayo bhavet

‘ৰাষ্ট্ৰাস্ত্ৰায় ফট্। ভাস্কৰাস্ত্ৰায় ফট্। চন্দ্ৰাস্ত্ৰায় ফট্। বিঘ্নেশ্বৰাস্ত্ৰায় ফট্। খ্ৰোঁ খ্ৰৌঁ ফট্। হ্ৰৌঁ হ্ৰোঁ ফট্। ভ্ৰাময় ফট্। ছাদয় ফট্। উন্মূলয় ফট্। ত্ৰাসয় ফট্। সঞ্জীৱয় ফট্। বিদ্ৰাৱয় ফট্। সৰ্বদুৰিতং নাশয় ফট্।’—এবাৰ আবর্তনতেই সকলো বিঘ্ন নাশ হয়; আৰু শতাবর্তনে উৎপাত শমে আৰু ৰণাদি ক্ষেত্ৰত বিজয় হয়।

रास्त्रायto the (Rāstra) weapon-mantra
रास्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; मन्त्र-उपचार (to the weapon-mantra)
फट्phaṭ (mantric syllable)
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध/ मंत्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात (mantric exclamation)
भास्कर-अस्त्रायto the Sun weapon-mantra
भास्कर-अस्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘भास्करस्य अस्त्रम्’
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
चन्द्र-अस्त्रायto the Moon weapon-mantra
चन्द्र-अस्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘चन्द्रस्य अस्त्रम्’
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
विघ्नेश्वर-अस्त्रायto the Vighneśvara weapon-mantra
विघ्नेश्वर-अस्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविघ्नेश्वर (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विघ्नेश्वरस्य अस्त्रम्’
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
ख्रोंkhroṃ
ख्रों:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootख्रों (बीज/अव्यय)
Formबीजाक्षर (mantric seed syllable)
ख्रौंkhrauṃ
ख्रौं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootख्रौं (बीज/अव्यय)
Formबीजाक्षर
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
ह्रौंhrauṃ
ह्रौं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रौं (बीज/अव्यय)
Formबीजाक्षर
ह्रोंhroṃ
ह्रों:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह्रों (बीज/अव्यय)
Formबीजाक्षर
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्रबीज/अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
भ्रामयcause to whirl/confuse
भ्रामय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भ्रम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
छादयcover/conceal
छादय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√छद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
उन्मूलयuproot
उन्मूलय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√मूल्/√मूल (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
त्रासयterrify
त्रासय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्रस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
सञ्जीवयrevive/bring to life
सञ्जीवय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√जीव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
विद्रावयdrive away/disperse
विद्रावय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√द्रु/√द्राव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
सर्व-दुरितम्all misfortune/sin
सर्व-दुरितम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दुरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्मधारय (सर्वं दुरितम्)
नाशयdestroy
नाशय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to perish)
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय)
Formमन्त्र-निपात
सकृत्-आवर्तनात्from a single repetition
सकृत्-आवर्तनात्:
Apadana (अपादान/ कारण)
TypeNoun
Rootसकृत् (अव्यय/प्रातिपदिक) + आवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; अव्ययीभाव: ‘सकृत् आवर्तनम्’ (a single repetition)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
सर्व-विघ्नान्all obstacles
सर्व-विघ्नान्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे विघ्नाः)
विनाशयेत्should destroy
विनाशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative): ‘should cause to be destroyed’
शत-आवर्तेनby a hundred repetitions
शत-आवर्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत (संख्या) + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; द्विगु: ‘शतं आवर्ताः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उत्पातान्portents/calamities
उत्पातान्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रण-आदौin battle and the like
रण-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘रणे आदौ’ (in battle etc.)
विजयःvictory
विजयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (teaching to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"A compact protective astra-mantra set for obstacle removal, calamity warding, and battle victory; includes specific invocations (Sun, Moon, Vighneśvara) and action-verbs (confound, conceal, uproot, terrify, revive, drive away, destroy).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Protective Astra-Mantras with Phaḍ for Vighna-Nāśa and Vijaya","lookup_keywords":["astrāya phaṭ","bhāskarāstra","candrastra","vighneśvarāstra","khroṃ hrauṃ phaṭ"],"quick_summary":"A sequence of astra invocations ending in ‘phaṭ’ is prescribed to destroy obstacles and misfortune. One repetition removes vighnas; a hundred repetitions wards off ominous calamities and supports victory in battle and similar crises."}

Weapon Type: Astra (mantra-weapon)

Concept: Mantra as performative command (ājñā-śakti): bīja + phaṭ functions as a ritual ‘cutting/striking’ to remove vighna and durita; repetition scales effect.

Application: Use as a protective recitation before risky undertakings (journey, battle, litigation, illness-crisis contexts in ritual worldview), with 1x for quick clearing and 100x for sustained warding.

Khanda Section: Agneya-vidyā / Mantra-śāstra (Protective Astras and Vighna-nāśa rites)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist stands within a protective circle, reciting forceful ‘phaṭ’ mantras; behind appear symbolic Sun and Moon discs and Gaṇeśa as vighna-hartā; dark ominous forms (utpāta) are driven away; a battlefield edge shows enemies scattering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold protective circle (rakṣā-maṇḍala), priest/warrior chanting with raised hand, stylized Sun and Moon emblems, Gaṇeśa icon, dark vighna figures dissolving at each ‘phaṭ’, saturated colors and temple-mural flatness.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Gaṇeśa with gold halo, flanked by Sun and Moon medallions; foreground ritualist with fire and vessels; gold leaf accenting divine emblems; vighnas shown as subdued shadow forms being expelled.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional depiction of mantra sequence as callouts around the figure, with Sun/Moon/Gaṇeśa icons; subtle battlefield vignette; emphasis on clarity and order.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: magician-priest in a camp reciting, attendants watching; Sun and Moon as celestial discs; Gaṇeśa as a small shrine icon; enemies/omens fleeing in a narrative corner; fine detailing and layered scenery."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":null,"pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सकृदावर्तनादेव = सकृत् + आवर्तनात् + एव (t + ā → dā; then eva). चोत्पातान् = च + उत्पातान्. उत्पातान्रणादौ = उत्पातान् + रणादौ (न् + र → न्र).

Related Themes: Agni Purana 321 (Pāśupata-śānti context for astra pacification); Agni Purana 320.15 (Aghorāstra victory practice: japa-homa discipline)

B
Bhāskara (Sun)
C
Candra (Moon)
V
Vighneśvara (Gaṇeśa)
A
Astra-mantra
B
Bīja-mantra (khroṃ/khrauṃ, hrauṃ/hroṃ)

FAQs

It teaches an astra-mantra (weapon-mantra) sequence using phaṭ and bīja-syllables to neutralize obstacles, repel harm, and secure protection—especially effective through specified repetition counts (once vs. one hundred times).

Alongside theology and dharma, the Agni Purāṇa preserves applied mantra-śāstra: practical protective formulas, operational verbs (bhrāmaya, chādaya, unmūlaya, vidrāvaya), and recitation protocols aimed at real-world outcomes like averting portents and winning in conflict.

The mantra is framed as destroying “sarva-durita” (misfortune/sin) and “sarva-vighna” (obstacles), indicating purification and the removal of adverse karmic conditions, while aligning the practitioner with protective divine powers (Sun, Moon, and Vighneśvara).