Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 16

Mantras for Worship Beginning with the Five-Syllabled

Mantra) — Concluding Colophon (Chapter 304 end

नामान्येतानि विष्णीश् च जप्त्वा सर्वमवाप्नुयात् क्षेत्रेष्वेतेषु यत् श्राद्धं दानं जप्यञ्च तर्पणम्

nāmānyetāni viṣṇīś ca japtvā sarvamavāpnuyāt kṣetreṣveteṣu yat śrāddhaṃ dānaṃ japyañca tarpaṇam

বিষ্ণু আৰু ঈশ্বৰৰ এই নামসমূহ জপ কৰিলে সকলো ফল লাভ হয়। এই ক্ষেত্ৰসমূহত কৰা শ্ৰাদ্ধ, দান, জপ আৰু তৰ্পণ সম্পূৰ্ণ ফল প্ৰদান কৰে।

नामानिnames
नामानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; nominative plural
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; demonstrative adjective agreeing with नामानि
विष्णीःViṣṇu (names of Viṣṇu)
विष्णीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; accusative plural (as object of ‘japtvā’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having recited’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
क्षेत्रेषुin holy places/fields
क्षेत्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; locative plural
एतेषुin these
एतेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; demonstrative adjective agreeing with क्षेत्रेषु
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; relative pronoun introducing clause
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ritual offering for ancestors
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
जप्यम्(that which is) to be recited; recitation
जप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप् (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्/ण्यम्) ‘जप्य’ = ‘to be recited’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तर्पणम्libation/satiation offering
तर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, as the standard Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Guidance for pilgrimage and ritual economy: combine Viṣṇu-nāma-japa with śrāddha, dāna, tarpaṇa at kṣetras to maximize ritual fruit.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kṣetra-kṛta śrāddha–dāna–japa–tarpaṇa with Viṣṇu-nāma","lookup_keywords":["kṣetra","śrāddha","dāna","tarpaṇa","Viṣṇu-nāma"],"quick_summary":"Recite Viṣṇu’s names and perform śrāddha, charity, japa, and tarpaṇa in sacred places; the text asserts comprehensive attainment and full fruition of these rites when done in kṣetras."}

Concept: Integration of nāma-japa with pitṛ-kārya and dāna; sanctity of place and intention complete the rite’s fruit.

Application: When visiting a tīrtha, schedule: (1) Viṣṇu-nāma-japa, (2) śrāddha for ancestors, (3) dāna to worthy recipients, (4) tarpaṇa at water—performed with Viṣṇu-smṛti.

Khanda Section: Tirtha-Mahatmya & Shraddha-Dana-Vidhi (Pilgrimage merit; rites for ancestors)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at a sacred kṣetra performing śrāddha and tarpaṇa near water, giving dāna, while reciting Viṣṇu names with prayer beads.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: riverside tīrtha scene with priests conducting śrāddha, devotees offering sesame-water tarpaṇa, a dāna moment to a brāhmaṇa, and a small Viṣṇu emblem/mandala indicating nāma-japa, ornate borders and earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu icon in a shrine with gold work; below, miniature narrative panels of śrāddha, dāna, tarpaṇa at a tīrtha, rich reds and gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore: instructional tableau labeling the four acts—śrāddha, dāna, japa, tarpaṇa—set in a tīrtha landscape with clear gestures and ritual vessels, delicate lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed riverside ghat with pilgrims, priests, offerings, and alms-giving; subtle calligraphic cartouche with Viṣṇu-nāma-japa, fine architectural and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: नामान्येतानि = नामानि + एतानि (i+a→ya). विष्णीश् च = विष्णीः + च (visarga before c). सर्वमवाप्नुयात् = सर्वम् + अवाप्नुयात् (m+a). क्षेत्रेष्वेतेषु = क्षेत्रेषु + एतेषु (u+e→ve). जप्यञ्च = जप्यम् + च (m→ñ before c).

Related Themes: Agni Purana tīrtha/śrāddha materials in adjacent dharma sections (general); Agni Purana 304 (Viṣṇu-nāma list as the japa basis)

V
Vishnu
K
Kshetra
S
Shraddha
D
Dana
J
Japa
T
Tarpana

FAQs

It teaches the integrated rite-sequence: Viṣṇu-nāma-japa combined with śrāddha (ancestral offerings), dāna (charity), and tarpaṇa (libations), emphasizing that these acts performed in designated kṣetras are especially efficacious.

It exemplifies the Purāṇa’s catalog-like coverage of practical dharma: pilgrimage theory (kṣetra-mahātmyas), mantra practice (japa), and ritual law for ancestors (śrāddha/tarpaṇa) alongside merit-making through charity (dāna).

The verse asserts that Viṣṇu-nāma-japa and merit-rites done in holy places amplify puṇya, support ancestral well-being through śrāddha/tarpaṇa, and help the practitioner attain comprehensive spiritual and worldly fruits.