Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 17

Chapter 301 — सूर्यार्चनं

Sūryārcana) / Sun-worship (closing colophon only

आज्यक्षीरमृतौ पेयं पुत्रार्थं त्रिदिवं स्त्रिया पुत्रार्थिनी पिवेत् क्षीरं श्रीमूलं सवटाङ्कुरम्

ājyakṣīramṛtau peyaṃ putrārthaṃ tridivaṃ striyā putrārthinī pivet kṣīraṃ śrīmūlaṃ savaṭāṅkuram

পুত্ৰলাভৰ বাবে স্ত্ৰীয়ে ঋতুকালৰ তিনিটা ৰাতিত ঘিউ আৰু গাখীৰৰ মিশ্ৰণ পান কৰিব লাগে। পুত্ৰকামিনীয়ে শ্ৰীমূল আৰু বটৰ অংকুৰসহ গাখীৰ পান কৰিব লাগে।

ājya-kṣīra-mṛtauin ghee-milk-nectar (mixture)
ājya-kṣīra-mṛtau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootājya (प्रातिपदिक) + kṣīra (प्रातिपदिक) + mṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (ājya-kṣīra-mṛta = घृत-क्षीर-मृत)
peyamshould be drunk
peyam:
Karya/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootpā (धाातु) → peya (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विधिलिङ्गार्थे—‘to be drunk’ (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थ)
putra-arthamfor the sake of a son
putra-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; प्रयोजनार्थे (purpose)
tri-divamtridiva (a herb/ingredient named ‘tridiva’)
tri-divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + diva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘three-heaven’ (tridiva)
striyāby a woman
striyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
putra-arthinīa woman desiring a son
putra-arthinī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + arthinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘desiring a son’
pivetshould drink
pivet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kṣīrammilk
kṣīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śrī-mūlamśrīmūla (a medicinal root)
śrī-mūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘śrī-root’ (name of a root/plant part)
sa-vaṭāṅkuramwith banyan sprouts
sa-vaṭāṅkuram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + vaṭa (प्रातिपदिक) + aṅkura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘with banyan-sprout’ (सह-समासार्थ)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as typical for Agni Purāṇa instruction)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Preconception regimen (ṛtu-kāla) and simple dietary-herbal prayoga aimed at putra-prāpti (progeny/son-seeking) within traditional garbha-sambhava protocols.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Putra-prāpti: Ṛtu-kāla ghṛta-kṣīra-pāna and śrī-mūla–vaṭāṅkura kṣīra","lookup_keywords":["putra-prapti","rtu-kala","ghrita-kshira","shri-mula","vata-ankura"],"quick_summary":"During the fertile nights (ṛtu), the woman takes ghee with milk; alternatively milk processed with śrī-mūla and banyan sprouts is prescribed as a progeny-promoting regimen."}

Dosha: Tridosha

Concept: Kāla (timing) and pathya (wholesome carriers) are decisive in garbha-sambhava prayoga.

Application: Align regimen with ṛtu-kāla; employ bṛṃhaṇa dravyas as carriers for fertility-oriented formulations.

Khanda Section: Ayurveda (Garbha-sambhava / Putra-prapti remedies)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman in the ṛtu period receives a small bowl of milk mixed with ghee; nearby are banyan sprouts and a medicinal root labeled śrī-mūla, indicating a fertility formulation.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, interior household scene with a vaidya offering a bronze vessel of kṣīra-ghṛta to a woman, banyan sprouts and herbal roots arranged on a leaf-plate, stylized floral borders, calm auspicious mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated woman with ornate jewelry, a small golden bowl of milk-ghee held by an attendant, banyan sprout motif and lotus-like auspicious symbols, rich gold leaf highlights, symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional tableau: labeled ingredients (ghṛta, kṣīra, vaṭāṅkura, śrī-mūla) arranged neatly, a physician demonstrating dosage during ṛtu-kāla, fine linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate domestic chamber, physician presenting a cup of milk-ghee, botanical accuracy for banyan sprouts and medicinal root, delicate textiles, marginal floral illumination, subdued courtly realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kapi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ājya-kṣīra-mṛtau (समास); putrārthaṃ → putra-artham; tridivaṃ (as given); śrīmūlaṃ → śrī-mūlam; savaṭāṅkuram → sa-vaṭa-aṅkuram.

Related Themes: Agni Purana 301 (Garbha-sambhava/putra-prāpti-yoga context)

A
Agni
A
Ayurveda
Ṛtu (fertile period)
V
Vaṭa (banyan)

FAQs

It gives an Ayurvedic-style putra-prāpti regimen: during the ṛtu (fertile period), the woman drinks ghee mixed with milk, and milk prepared with an auspicious medicinal root (śrī-mūla) and banyan sprouts (vaṭāṅkura).

Alongside theology and ritual, the Agni Purāṇa preserves practical household medicine—fertility timing (ṛtu-kāla) and specific dietary/herbal formulations—showing its wide coverage of applied Ayurveda within a Purāṇic framework.

The remedy is framed as a dhārmic, auspicious means to support conception during the proper ṛtu period, aligning bodily practice with sanctioned timing and purity for desired progeny.