Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 26

Ācāra

Right Conduct

प्रभोरप्यवमनं खद्गोपयेद्वचनं बुधः इन्द्रियाणां नानुकूली वेदरोधं न कारयेत्

prabhorapyavamanaṃ khadgopayedvacanaṃ budhaḥ indriyāṇāṃ nānukūlī vedarodhaṃ na kārayet

প্ৰভুৰ অপমানজনক বাক্যও জ্ঞানীয়ে তলোৱাৰ ম্যানত থোৱা দৰে গোপন কৰি ৰাখিব। ইন্দ্ৰিয়সুখৰ বাবে বেদধৰ্মত বাধা সৃষ্টি নকৰিব।

prabhoḥof the master/lord
prabhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitival relation)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), 'even/also'
avamānamdisrespect/insult
avamānam:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootavamāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
khaḍgopayetshould ward off/avoid (as with a sword)
khaḍgopayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhaḍga + upa-√i (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; verb upa√i 'to approach/undertake' used idiomatically 'to avoid/ward off' with khaḍga- (textual reading uncertain)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
indriyāṇāmof the senses
indriyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध; genitival relation)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
anukūlīindulgent/favorable
anukūlī:
Karta (कर्ता; subject complement)
TypeAdjective
Rootanukūlin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective 'favorable/indulgent' (here: 'indulgent to senses')
veda-rodhamobstruction of Vedic (study/rites)
veda-rodham:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootveda + rodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'obstruction of the Veda'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
kārayetshould cause/bring about
kārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) (causative/णिच्: kāray-)
FormCausative stem (णिच्), Optative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, typical frame of the Agni Purana’s rajadharma sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Courtly prudence and dharmic restraint: do not publicize a ruler’s contemptuous words; do not compromise Vedic duty for sensory gratification or expediency.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Nīti: concealment of insult and non-obstruction of Veda","lookup_keywords":["prabhu-avamanana","khadga-upama","veda-rodha","indriya-anukuli","buddha-niti"],"quick_summary":"A wise person contains damaging speech like a sheathed sword, preserving social order; and refuses policies/actions that hinder Vedic obligations merely to please the senses."}

Alamkara Type: Upamā (simile: concealing contempt like sheathing a sword)

Weapon Type: Sword

Concept: Self-restraint in speech and unwavering support of Vedic order over sense-driven convenience.

Application: In leadership and workplaces: do not amplify contempt or insults; avoid decisions that undermine core ethical/religious duties for short-term pleasure.

Khanda Section: Rajadharma (Niti-shastra / Governance and Ethics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal court, a minister hears a harsh remark from the king but keeps composure; beside him a sword is shown being calmly sheathed, symbolizing restraint; a Vedic altar or manuscript signifies non-obstruction of Veda.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, stylized royal court with minister in composed posture, prominent sheathing-sword gesture, small yajña-vedi or palm-leaf Veda motif in background, strong outlines and traditional colors","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gilded court scene with ornate throne, minister holding a sheathed sword, gold work on weapons and jewelry, a small Vedic manuscript/altar icon indicating ‘veda-rodha na kārya’","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic nīti tableau: left—king speaks contempt, minister ‘sheathes’ the moment; right—minister protects Vedic rite from interruption; fine linework and calm expressions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed durbar with nuanced facial expressions, minister discreetly turning away from gossip, close-up of sword being sheathed, background scholars with manuscripts indicating Vedic continuity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: prabhoḥ + api → prabhorapi; upayed + vacanam → upayedvacanam (sandhi). Reading 'khaḍgopayet' is textually unclear; treated as a single verbal form per given IAST.

Related Themes: Agni Purana: Rājadharma/Nīti chapters on speech, counsel, and restraint; Agni Purana: Dharma/ācāra passages on Veda authority

V
Veda

FAQs

Nīti-vidyā (ethical governance): restraint in reacting to a superior’s harsh words, and strict avoidance of actions that hinder Vedic dharma for the sake of sense-gratification.

It exemplifies the text’s rajadharma/nīti layer—practical social and administrative ethics—alongside its ritual, cosmological, and technical compendia, showing the Purana’s coverage of conduct, law-like norms, and dharma-preservation.

Concealing reactive speech prevents harm and demerit born of anger, while not obstructing Vedic duty preserves dharma; together they support purity of conduct and favorable karmic outcomes.