Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 4

Chapter 299 — ग्रहहृन्मन्त्रादिकम्

Grahahṛn-Mantras and Allied Procedures

नदीसङ्गे शून्यगृहे विलद्वार्येकवृक्षके ग्रहा गृह्णन्ति पुंसश् च श्रियः सुप्ताञ्च गर्भिणीम्

nadīsaṅge śūnyagṛhe viladvāryekavṛkṣake grahā gṛhṇanti puṃsaś ca śriyaḥ suptāñca garbhiṇīm

নদী-সঙ্গমত, শূন্য গৃহত, ভঙা/খোলা দুৱাৰ থকা বাসস্থানত আৰু একাকী গছৰ ওচৰত—সেখানে গ্ৰহসমূহে পুৰুষক গ্ৰাস কৰে; শ্ৰী (সমৃদ্ধি)কো গ্ৰহণ কৰে আৰু নিদ্ৰিতা আৰু গৰ্ভিণী নাৰীক পীড়িত কৰে।

nadī-saṅgeat a river confluence/river-bank gathering
nadī-saṅge:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnadī + saṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—नद्याः सङ्गः (नदी-सङ्ग)
śūnya-gṛhein an empty house
śūnya-gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśūnya + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—शून्यं गृहम्
vilat-dvāriin a house with an open door
vilat-dvāri:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvilat (कृदन्त/शतृ) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः—विलत् (विवृत/खुला) द्वारं यस्मिन्; ‘vilat’ = √vil/√vṛ (अर्थे विवृ) इति वर्तमानकृदन्त-विशेषणवत्
eka-vṛkṣakeat/near a solitary tree
eka-vṛkṣake:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rooteka + vṛkṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः—एकः वृक्षकः यस्मिन् (स्थाने)
grahāḥgrahas/spirits
grahāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gṛhṇantiseize/afflict
gṛhṇanti:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
puṃsaḥof a man
puṃsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
śriyaḥprosperities/fortunes
śriyaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (वैकल्पिकरूपेण प्रथमा बहुवचन अपि सम्भवति; अत्र कर्मरूपेण)
suptānsleeping/dormant
suptān:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsvap (धातु) → supta (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘श्रियः’ इत्यस्य विशेषणवत् (अर्थे ‘निष्क्रियाः/सुप्ताः’)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
garbhiṇīma pregnant woman
garbhiṇīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgarbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Avoid or ritually safeguard vulnerable places/conditions (confluence, empty house, broken doorway, solitary tree) especially for sleepers, pregnant women, and household prosperity; apply graha-śānti and vastu-corrections.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Inauspicious loci where grahas ‘seize’ (graha-grahaṇa-sthāna)","lookup_keywords":["nadi-saṅga","śūnya-gṛha","vilad-dvāra","eka-vṛkṣa","graha-grahaṇa"],"quick_summary":"Certain liminal or defective spaces are flagged as graha-attractive and thus risky. The verse links place-based omens to harm of persons, prosperity, and vulnerable states like sleep and pregnancy."}

Concept: Dharma includes prudent management of space (deśa) and condition (avasthā) to reduce unseen harms; prosperity (śrī) is also subject to ritual-ethical protection.

Application: Householders should repair thresholds, avoid deserted places, and protect sleepers and pregnant women through disciplined routine and śānti/rakṣā measures.

Khanda Section: Jyotisha & Graha-shanti (Omens, planetary afflictions, and auspicious/inauspicious places)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A confluence, an abandoned house, a house with a broken doorway, and a lone tree are shown as sites where shadowy graha-forces seize a man and disturb prosperity; a sleeping woman and a pregnant woman appear vulnerable.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: four-panel composition—(1) river confluence, (2) empty house, (3) cracked doorway, (4) solitary tree—each with subtle graha-spirits hovering; include a sleeping woman and a pregnant woman protected by lamps/yantra motifs; earthy reds and greens, bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: symbolic protective painting—central Śrī (prosperity) figure dimming as graha-shadows approach; gold-embossed doorway motif with a visible crack; confluence and lone tree in side medallions; rich gold work emphasizing thresholds and protection.","mysore_prompt":"Mysore: didactic illustration labeling inauspicious sites; clean architectural rendering of a doorway defect; calm palette; small graha-icons indicating ‘seizure zones’; include a note-like cartouche for sleepers/pregnancy vulnerability.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: narrative scene with a traveler near a confluence, an abandoned haveli with broken door, and a lone tree; faint astral figures above; inside, a sleeping woman and a pregnant woman attended by an elder; fine architectural detail and landscape realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nadīsaṅge→nadī-saṅge; śūnyagṛhe→śūnya-gṛhe; viladvāryekavṛkṣake→vilat-dvāri eka-vṛkṣake; puṃsaś→puṃsaḥ; suptāñca→suptān ca.

Related Themes: Agni Purana graha-doṣa, nimitta, and graha-śānti passages in the same Jyotiṣa khāṇḍa

G
Grahāḥ (planetary forces)
Ś
Śrī (prosperity/fortune)

FAQs

It teaches nimitta/jyotiṣa-based avoidance: certain locations (river confluence, abandoned house, defective doorway, solitary tree) are considered high-risk for graha-doṣa, so one should avoid sleeping, lingering, or undertaking vulnerable activities there—especially for sleepers and pregnant women.

It shows the text’s practical, cross-disciplinary scope—combining jyotiṣa (graha theory), śakuna/nimitta (omens), and proto-vāstu notions (threshold/door defects) into actionable everyday guidance for safety, health, and prosperity.

By avoiding doṣa-bearing spaces, one reduces exposure to inauspicious influences that disturb śrī (fortune) and bodily well-being; the instruction frames environmental vigilance as a dharmic safeguard supporting stability, protection, and auspiciousness.