Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 15

Kūrma-avatāra-varṇana (The Description of the Tortoise Incarnation) — Samudra Manthana and the Reordering of Cosmic Prosperity

तु इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः निःश्वाससंग्लाना इति ख, घ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः ततो हर इति ग, घ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः प्रदर्शक इति ख, ग, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः अकन्दुसूचित इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः हरिणाप्यरिणा च्छिन्नं स राहुस्तच्छिरः पृथक् कृपयामरतान्नीतं वरदं हरिमब्रवीत्

tu iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ niḥśvāsasaṃglānā iti kha, gha, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ tato hara iti ga, gha, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ pradarśaka iti kha, ga, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ akandusūcita iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ hariṇāpyariṇā cchinnaṃ sa rāhustacchiraḥ pṛthak kṛpayāmaratānnītaṃ varadaṃ harimabravīt

হৰিৰ দ্বাৰা—শত্ৰুৰ দ্বাৰাও—ছিন্ন হোৱাত ৰাহুৰ মূৰ পৃথক হৈ ৰ’ল; পাছত কৃপাৰে তাক অমৰসকলৰ ওচৰলৈ নি, সি বৰদাতা হৰিক ক’লে।

hariṇāby Hari (Viṣṇu)
hariṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात)
ariṇāby the enemy (i.e., adversary)
ariṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
chinnamcut/severed
chinnam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agrees with tac-chiraḥ (neuter) as predicate: ‘was cut’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rāhuḥRāhu
rāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to saḥ
tat-śiraḥhis head
tat-śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य शिरः’ = his head
pṛthakseparately/apart
pṛthak:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय, adverb (क्रियाविशेषण)
kṛpayāout of compassion/through mercy
kṛpayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
amaratātfrom immortality
amaratāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootamaratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘from immortality’ (i.e., from the state/boon of immortality)
nītambrought/taken
nītam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate with tac-chiraḥ implied: ‘was brought/taken’
varadamboon-giving
varadam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies harim
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन

Agni (narrator) to Vasiṣṭha (implied Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Explains the mythic basis for Rāhu (and by implication Ketu) as eclipse-causing grahas; supports ritual responses to eclipses and graha-śānti practices.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Rāhu’s Severed Head and Boon from Hari","lookup_keywords":["Rahu head severed","Hari cuts Rahu","immortals compassion","boon","grahana"],"quick_summary":"Rāhu is beheaded by Hari; the head remains separate and, through compassion, is brought before the immortals to receive a boon—grounding Rāhu’s continued celestial agency."}

Alamkara Type: Karuna (compassion despite enmity)

Weapon Type: Chakra (implied by Hari’s beheading act in standard tradition)

Concept: Justice tempered by compassion: even an adversary may receive a destined role and limited grace within cosmic order.

Application: In leadership and ethics: punish wrongdoing, yet allow rehabilitation/role-assignment that prevents further harm; in ritual: perform graha-śānti acknowledging Rāhu’s ordained function.

Khanda Section: Puranic Itihasa (Devasura-katha / Grahana-Rahu-Ketu-akhyana)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: Mythic-cosmic

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari strikes down Rāhu; the severed head remains animate. Rāhu is then led before the immortals and petitions boon-giving Hari.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic beheading moment with stylized motion, Rahu’s fierce severed head floating, devas guiding Rahu toward Vishnu, strong reds and blacks for Rahu, luminous halo for Hari.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Vishnu as varada (boon-giver) with gold halo, Rahu’s severed head depicted respectfully at lower register, devas as attendants, heavy gold embossing emphasizing divine authority.","mysore_prompt":"Mysore style, clear narrative sequence: cut, separation of head, then audience scene; fine linework, calm yet solemn expressions, didactic composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, action-to-audience tableau: Rahu’s head rendered with precise detail, Vishnu seated as boon-giver, devas in courtly arrangement, intricate textiles and architectural framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: Verse contains extensive critical apparatus text; analyzed only the main pāṭha segment: hariṇāpyariṇā cchinnam sa rāhustacchiraḥ pṛthak kṛpayāmaratānnītaṃ varadaṃ harimabravīt. Sandhi: hariṇā+api → hariṇā api; cchinnam from chinnam with preceding vowel; rāhustacchiraḥ → rāhuḥ tat-śiraḥ; amaratāt+nītam → amaratāt nītam; harim+abravīt → harim abravīt.

Related Themes: Agni Purana: immediate continuation on Rāhu/Ketu and grahaṇa consequences; Agni Purana: any graha-śānti, dāna, vrata, or omens material connected to eclipses

H
Hari (Viṣṇu)
R
Rāhu
A
Amarāḥ (Devas/Immortals)

FAQs

This verse conveys Puranic cosmology and graha-lore (eclipse mythology): Rāhu’s head survives severing and approaches Viṣṇu as boon-giver, a narrative basis used to explain graha-related phenomena.

By embedding graha/ecliptic myth within broader sacred history, the text links theology (Viṣṇu as varada), cosmological explanation (Rāhu), and Deva narrative—illustrating Agni Purāṇa’s multi-domain coverage beyond ritual alone.

It highlights divine sovereignty and compassion: even a transgressive being can be brought before the gods and seek a boon, underscoring the karmic theme that outcomes unfold under divine order and grace.