Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 30

Chapter 40 — भूपरिग्रहो नाम

Bhū-parigraha) / अर्घ्यदानविधानम् (Arghya-dāna-vidhāna

ततस्तु खानयेद्यत्नज्जलान्तं यावदेव तु पुरुषाधःस्थितं शल्यं न गृहे दोषदं भवेत्

tatastu khānayedyatnajjalāntaṃ yāvadeva tu puruṣādhaḥsthitaṃ śalyaṃ na gṛhe doṣadaṃ bhavet

তাৰ পাছত যত্নসহ জলস্তৰলৈকে খনন কৰিব, যাতে মানুহৰ তলত থকা শল্য (অশুভ বস্তু) গৃহত ৰৈ দোষদায়ক নহয়।

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
तुindeed / but
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle
खानयेत्should dig (have it dug)
खानयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√खन् (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative: “should cause to be dug / should dig (have dug)”
यत्नात्with effort / carefully
यत्नात्:
Hetu/Upaya (हेतु/उपाय)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular used adverbially: “with effort”
जलान्तम्up to the water level
जलान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: “up to the water-end/level of water”
यावत्as far as / until
यावत्:
Parimana (परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; correl. adverb (extent)
एवjust / indeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis)
तुbut / indeed
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle
पुरुषाधःस्थितम्situated below a man (below man-height)
पुरुषाधःस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरुष + अधः + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: “situated below a man (i.e., below man-height)”
शल्यम्a stake/foreign object/impediment
शल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation particle
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
दोषदम्causing harm/defect
दोषदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोष + द (प्रातिपदिक; √दा (धातु) with -द “giver”)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: “fault-giving/causing defect” (qualifying śalyam)
भवेत्should be / would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; “should be/become”

Lord Agni (teaching to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Remove harmful embedded ‘foreign body’/defect (śalya) from beneath a dwelling/person by careful excavation up to the water table—preventing ongoing harm attributed to hidden obstructions or impure deposits.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śalya-nirharaṇa by careful excavation up to jalānta","lookup_keywords":["śalya","khanana","jalānta","doṣa","gṛha"],"quick_summary":"Excavate carefully until the water level to remove a buried harmful object (śalya) so it does not remain in the house as a continuing source of defect or injury."}

Dosha: Tridosha

Concept: Doṣa arises from retained ‘śalya’ (hidden cause); remediation requires thorough, careful removal to the root level (jalānta as practical boundary).

Application: In both health and habitat, prioritize root-cause elimination and meticulous procedure to prevent recurring defects.

Khanda Section: Ayurveda (Shalya-Chikitsa / Surgical & wound-management instructions)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Workers excavate a deep pit carefully down to the water level; a hidden object/obstruction is revealed and removed while a supervising expert ensures no ‘śalya’ remains beneath the dwelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, deep pit with stylized blue water line at bottom, attendants lifting a dark ‘śalya’ object, supervising elder with staff, ritual purity motifs, earthy palette with strong outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, dramatic reveal of the buried object with gold highlights on tools and vessels, water shimmering with gold accents, figures in ornate attire, auspicious borders emphasizing purification.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional cross-section showing ground layers and water table, careful digging sequence, removal of foreign object, clean lines and soft shading for clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed excavation scene with spades and baskets, visible water at pit bottom, overseer pointing to extracted object, architectural backdrop of a house courtyard."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तु → ततः + तु. खानयेद्यत्नज्जलान्तं → खानयेत् + यत्नात् + जलान्तम् (यत्नात् → यत्नाद् before voiced; written yatnaj- in the given). पुरुषाधःस्थितं is a tatpuruṣa compound (पुरुष + अधः + स्थित).

Related Themes: Agni Purana Ayurveda portions on śalya and doṣa causation (śalya-cikitsā context); Agni Purana Vāstu passages on subterranean defects and remedial excavation

A
Agni Purana
A
Ayurveda
S
Shalya (foreign body)

FAQs

It gives a practical Shalya-chikitsa instruction: carefully excavate the ground until water is reached so that a harmful embedded object (śalya) beneath an inhabited spot is removed and does not cause danger in the house.

Alongside theology and rites, the Agni Purana preserves applied sciences—here, a technical, procedure-like directive aligned with Ayurveda’s surgical/foreign-body management, showing the text’s breadth from dharma to pragmatic health and safety.

Removing a doṣa-producing source from the home functions as a preventive purification: it avoids harm and inauspiciousness (doṣa) for residents, aligning household order and well-being with dharmic cleanliness and protection.