Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 42

Chapter 33 — पवित्रारोहणविधानं

The Procedure for Pavitrārohaṇa / Installing the Sacred Thread or Consecratory Amulet

रक्ष रक्ष प्रध्वंसय प्रध्वंसय कवचाय नमस्ततः ॐ ह्रूं फट् अस्त्राय नमो मूलवीजेन चाङ्गकं

rakṣa rakṣa pradhvaṃsaya pradhvaṃsaya kavacāya namastataḥ oṃ hrūṃ phaṭ astrāya namo mūlavījena cāṅgakaṃ

'ৰক্ষ ৰক্ষ' (ৰক্ষা কৰা), 'প্ৰধ্বংসয় প্ৰধ্বংসয়' (ধ্বংস কৰা), কৱচৰ প্ৰতি নমস্কাৰ। তাৰ পাছত 'ওঁ হ্ৰূং ফট্ অস্ত্ৰায় নমঃ' আৰু মূল বীজ মন্ত্ৰেৰে অংগ ন্যাস কৰিব।

रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रध्वंसयannihilate
प्रध्वंसय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+ध्वंस् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘destroy completely’
प्रध्वंसयannihilate
प्रध्वंसय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+ध्वंस् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कवचायto/for the armor (kavaca)
कवचाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (indeclinable salutation)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; क्रम/अनन्तर्ये (thereafter)
Oṃ
:
Sambodhana/Mantra (सम्बोधन/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्राक्षर)
Formमन्त्राक्षर, अव्यय
ह्रूंhrūṃ (bīja)
ह्रूं:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootह्रूं (बीजमन्त्र)
Formबीजाक्षर (bīja-mantra syllable), अव्यय
फट्phaṭ (mantric exclamation)
फट्:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootफट् (मन्त्र-निपात)
Formमन्त्रनिपात (mantric exclamation), अव्यय
अस्त्रायto/for the weapon (astra)
अस्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
मूल-बीजेनwith the root bīja (seed-mantra)
मूल-बीजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण; ‘मूलं बीजं यस्य/यत्’ = root-seed mantra
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अङ्गकम्the limb(s)/aṅga (nyāsa)
अङ्गकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Kavaca-and-astra protective rite: recite ‘rakṣa’ and ‘pradhvaṃsaya’ to establish armor, then deploy astra-mantra ‘oṃ hrūṃ phaṭ’ and perform aṅga-nyāsa with the mūla-bīja for sealing protection.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kavaca–Astra Mantra Sequence with Aṅga-Nyāsa (Oṃ Hrūṃ Phaṭ)","lookup_keywords":["raksha raksha","kavacha","hrum phat","astraaya namah","anga nyasa"],"quick_summary":"Establish protective armor (kavaca) through repeated commands, then ‘launch’ the astra with hrūṃ phaṭ; finalize by aṅga-nyāsa using the root seed-syllable to lock the protection into the body."}

Alamkara Type: Yamaka

Weapon Type: Astra (mantra-weapon)

Concept: Protection is embodied: kavaca is installed through mantra and nyāsa; astra is the decisive dispersal force signaled by phaṭ.

Application: Use as a standard template in tantric pūjā for self-protection before/after rites and for warding obstacles.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kavacha / Tantra-prayoga (Protective rites and weapon-mantras)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka encircled by a luminous armor-like aura (kavaca), performing aṅga-nyāsa touches; a sharp burst of light at ‘phaṭ’ radiates outward like a weapon clearing obstacles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: concentric protective aura bands around the figure, stylized hand-to-limb nyāsa gestures, ‘phaṭ’ shown as a jagged flame motif, temple-lamp ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf kavaca halo, ornate aura patterns, the ‘astra’ as a radiant spear of light emanating at phaṭ, rich jewel tones and embossed detailing.","mysore_prompt":"Mysore: stepwise instructional composition—kavaca installation, then hrūṃ phaṭ emission, then aṅga-nyāsa points marked subtly; refined lines and calm background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: interior ritual chamber, detailed textiles and implements; luminous aura around practitioner; outward shockwave at phaṭ dispersing dark forms; fine facial expression."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: नमस्ततः = नमः + ततः; चाङ्गकं = च + अङ्गकम्.

Related Themes: Agni Purana: mantra-kavaca sections; Agni Purana: nyāsa (kara/aṅga) procedures; Agni Purana: phaṭ-kāra and astravidyā discussions

A
Agni
K
Kavacha (protective armor-mantra)
A
Astra-mantra
B
Bīja (seed syllable: hrūṃ)
N
Nyāsa (aṅga-nyāsa)

FAQs

It teaches kavacha (protective armor-mantra) and astra-mantra usage—reciting protective/destructive injunctions and then applying aṅga-nyāsa using the mūla-bīja (root seed syllable), specifically employing the bīja “hrūṃ” with “phaṭ” for repulsion.

Beyond mythology, it preserves practical liturgical technology: mantra-grammar (bīja and phaṭ), ritual sequencing (“tataḥ”), and embodied practice (nyāsa). This reflects the Agni Purana’s wide scope across pūjā-vidhi, protective rites, and applied mantra-sādhana.

The kavacha and astra-mantra are framed as purification and protection practices—warding off harmful influences and inner obstacles, while aligning the practitioner’s body (through nyāsa) with sacred power for dharmic safeguarding.