Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

नरके यानि दुःखानि पापहेतूद्भवानि वै प्राप्यन्ते नारकैर् विप्र तेषां संख्या न विद्यते

narake yāni duḥkhāni pāpahetūdbhavāni vai prāpyante nārakair vipra teṣāṃ saṃkhyā na vidyate

يا براهمن، إن الآلام التي تُذاق في الجحيم—الناشئة عن أسباب الخطيئة والتي يعانيها أهل ناركا—لا تُحصى؛ وعددها لا يُعرَف.

नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular
यानिwhich
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/उद्देश्य), बहुवचन — Nominative plural (relative pronoun)
दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
पापहेतूद्भवानिarising from sinful causes
पापहेतूद्भवानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + हेतु + उद्भव (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; विशेषण (दुःखानि); समासः (पाप-हेतु-उद्भव) = पापहेतोः उद्भवानि
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय — emphatic particle
प्राप्यन्तेare obtained/experienced
प्राप्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) उपसर्गः प्र-
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग — Present, 3rd person plural, passive
नारकैःby the denizens of hell
नारकैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (कर्ता/करण), बहुवचन — Instrumental plural; कर्मणि प्रयोगे कर्तृवाचक-तृतीया
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative singular
तेषाम्of those (sufferings)
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन — Genitive plural
संख्याnumber
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय — negation
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — Present, 3rd person singular, Ātmanepada

Sage Parāśara (addressing Maitreya as 'vipra')

Speaker: Parasara

Topic: Extent and variety of naraka sufferings arising from sinful causes

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Sufferings in Naraka, born of sinful causes, are innumerable—signaling that pāpa has endlessly varied repercussions.

Vedantic Theme: Karma

Application: Adopt continuous self-examination (svādhyāya), confession/atonement (prāyaścitta), and sustained dharmic habits rather than occasional virtue.

Vishishtadvaita: The moral universe is intelligible and administered; the diversity of karmaphala implies an ordered, law-governed cosmos under Īśvara.

N
Naraka (hell realms)

FAQs

This verse frames Naraka as the karmic consequence of sin: sufferings arise from pāpa and are presented as innumerable, emphasizing moral accountability within cosmic order.

He explicitly states that the pains of hell are “pāpa-hetūdbhava”—born from sinful causes—showing a cause-and-effect ethic where actions mature into corresponding experiences.

Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching presumes a divinely ordered universe under the Supreme Reality—where dharma governs outcomes and karmic law operates within Vishnu’s sovereign cosmic order.