Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्

असहन् रौहिणेयस्य स भारं दानवोत्तमः ववृधे सुमहाकायः प्रावृषीव बलाहकः

asahan rauhiṇeyasya sa bhāraṃ dānavottamaḥ vavṛdhe sumahākāyaḥ prāvṛṣīva balāhakaḥ

ولمّا عجزَ ذلك الدانَفا الأوّل عن احتمال ثِقَلِ راوْهِنيَة (بالاراما)، انتفخَ حتى صار ذا جِسمٍ هائل، كغمامِ المَوسمِ المطير إذا علا واشتدّ.

असहन्unable to bear
असहन्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootसह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; नञर्थे ‘अ-’ उपसर्गसदृश नकार (privative) — ‘not bearing’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रौहिणेयस्यof Rauhiṇeya (Balarāma)
रौहिणेयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरौहिणेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भारम्burden, weight
भारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दानवोत्तमःthe best of demons
दानवोत्तमः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय — ‘उत्तमो दानवः’
ववृधेgrew, swelled
ववृधे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘grew, increased’
सुमहाकायःof very huge body
सुमहाकायः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/उपपद) + महा (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/उपपदसमास — ‘अतिमहान् कायः यस्य’ (descriptive)
प्रावृषाin the rainy season
प्रावृषा:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootप्रावृष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-प्रयोगे
इवlike
इव:
Upama marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
बलाहकःa cloud
बलाहकः:
Upameya (Thing compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootबलाहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: The Lord’s Vraja descent includes the destruction of asuras who menace the pastoral community, here through Balarāma’s overpowering divine strength.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of violent intrusion into Vraja and reaffirmation that demonic power cannot bear divine presence.

Concept: Demonic pride expands under pressure, but it cannot withstand the weight of divine reality (bhagavat-sannidhi).

Vedantic Theme: Dharma

Application: When ego inflates under stress, return to remembrance of the divine and humility; let devotion ‘bear the weight’ that pride cannot.

Vishishtadvaita: The Lord and His śakti/associates are not symbolic only; their real presence acts within the world to subdue adharma.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

Vyuha Form: Sankarshana

B
Balarama (Rauhiṇeya)
D
Danava (demon, likely Pralamba in context)

FAQs

The simile conveys sudden, overwhelming expansion and looming menace—yet also implies that such force is seasonal and ultimately governed by a higher order, here embodied by Balarama’s superior power.

Parāśara emphasizes the demon’s inability to endure Balarāma’s ‘bhāra’ (overbearing might/presence), showing that adharma reacts by inflating itself, but only in response to the incarnate divine force.

Within Book 5’s Krishna narrative, Balarāma functions as a manifestation aligned with Vishnu’s divine order; the verse highlights that demonic power is reactive and subordinate to the Supreme’s governance of the world.