Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

दृष्ट्वा बलस्य निर्याणं दारुकं प्राह केशवः इदं सर्वं त्वम् आचक्ष्व वसुदेवोग्रसेनयोः

dṛṣṭvā balasya niryāṇaṃ dārukaṃ prāha keśavaḥ idaṃ sarvaṃ tvam ācakṣva vasudevograsenayoḥ

ولمّا رأى كيشافا رحيلَ بلرام عن الدنيا قال لدارُكا: «اذهب—وأخبر فاسوديفا وأُغرسينا بكل هذا كما وقع تمامًا»

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having seen'
balasyaof Balarāma (Bala)
balasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
niryāṇamdeparture, setting out
niryāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnir-yāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
dārukamDāruka (charioteer)
dārukam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāruka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
keśavaḥKeśava (Krishna)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'all' (विशेषण)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रयोगे (2nd person pronoun), प्रथमा, एकवचन
ācakṣvatell, report
ācakṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cakṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदी
vasudevaof Vasudeva
vasudeva:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootvasudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन (द्वन्द्व-सम्बन्धे) — 'of Vasudeva' (समासपूर्वपद)
ugrasenayoḥof Ugrasena (and Vasudeva)
ugrasenayoḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootugrasena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; वसुदेव-उग्रसेनयोः = 'of Vasudeva and Ugrasena'

Keśava (Sri Krishna), within the narrative as recounted by Sage Parāśara to Maitreya

B
Balarama
D
Daruka
K
Keshava (Krishna)
V
Vasudeva
U
Ugrasena

FAQs

It marks the winding down of the Yādava-līlā: with Balarāma’s exit, Krishna initiates the final communication and closure of Dvārakā’s royal order, showing the Lord’s deliberate withdrawal from the world-stage.

Through a narrative chain of witness and report: Parāśara relates how Krishna, after observing Balarāma’s departure, instructs Dāruka to convey the events to the elders (Vasudeva and Ugrasena), preserving dharmic accountability and royal continuity.

Krishna acts as the sovereign Lord who governs both manifestation and withdrawal—His command to “report all” frames history as divinely ordered, while affirming that the Supreme Reality remains in control even at the moment of apparent departure.