इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला
ततो धृते महाशैले परित्राते च गोकुले मिथ्याप्रतिज्ञो बलभिद् वारयाम् आस तान् घनान्
tato dhṛte mahāśaile paritrāte ca gokule mithyāpratijño balabhid vārayām āsa tān ghanān
فلما رُفع الجبل العظيم وحُميَتْ غوكولا، تبيّن لإندرا—قاهر بالا—أن نذره قد بَطَل، فأمر سُحُب العاصفة أن تنسحب.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks the collapse of Indra’s pride and the recognition that cosmic powers like rain ultimately operate under the higher sovereignty of Vishnu manifest as Krishna.
He presents it as a completed act of refuge—once the mountain is held and Gokula is saved, the hostile clouds are compelled to withdraw, showing divine guardianship as decisive and total.
The verse implies Vishnu’s supremacy: even Indra, famed for conquering demons, must abandon his resolve when confronted with the Lord’s protective power over His devotees.