Adhyaya 85
Varaha PuranaAdhyaya 852 Shlokas

Adhyaya 85: The Ninefold Division of Bhārata and the Enumeration of Its Mountains and River Systems

Bhāratavarṣa-nava-bheda-vyavasthā tathā nadī-parvata-nirdeśaḥ

Ancient-Geography

في إطار التعليم بين فاراها وبريثيفي، تُقدَّم العظة بصوت رودرا المقتبَس بوصفه شهادةً مُعتمَدة. يذكر النص أولاً أنّ ترتيب «لوتس الأرض» (bhūpadma-vyavasthā) قد بُيِّن، ثم يعرّف بهاراتا (Bhārata) على أنها مقسّمة إلى تسعة أقسام، ويعدّد أسماءها التسعة بوصفها فئاتٍ إقليمية. ويصف كل قسم بأنه محاط بالمحيط ومقاس بوحدات اليوجانا، ثم يرسّخ ثبات اليابسة بذكر سبعة جبالٍ حاملة من نوع كولا-بارفاتا (kula-parvata). ويتبع ذلك فهرس لجبالٍ أصغر. ثم يربط عمران البشر (ممالك الآريا والملِتشا) بعلم المياه، فيسرد الأنهار الكبرى ويجمعها بحسب منابعها الجبلية—هيمَفَت (Himavat)، بارِيَاترا (Pāriyātra)، رِكشا (Ṛkṣa)، فِندهيا (Vindhya)، وسَهْيا (Sahya)—مُظهِراً الجغرافيا شبكةً بيئيةً مقدّسة من أحواضٍ مائية تدعم السكن وتوازن الأرض.

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī

Key Concepts

Bhāratavarṣa navabheda (ninefold regional division)Bhūpadma-vyavasthā (earth-lotus cosmographic arrangement)Sāgara-saṃvṛta (ocean-girt regions)Kula-parvata (major sustaining mountain ranges)Kṣudra-parvata (minor mountains)Janapada distribution (Ārya and mleccha settlements)Watershed ecology (rivers classified by mountain origins)

Shlokas in Adhyaya 85

Verse 1

قال رودرا: «قد بُيِّن نظامُ الأرض على هيئة اللوتس. والآن اسمعوا بهاراتا ذات الأقسام التسعة، وهي: إندرا، كاسيرو، تامرافَرْنا، غَبْهَسْتي، ناغادفيبا، ساوميا، غاندارفَ، فارونا، وبْهاتارا. وكلُّ قسمٍ منها محاطٌ بالبحر ومقداره ألف يوجانا. وهناك سبعةُ جبالٍ سلالية (كولابارفَتا)، وهي: ماهيندرا، مالايا، ساهيا، شوكتي مان، رِكشا-بارفَتا، فيندْهيا، وباريياترا؛ فهذه جبالُ السلالة. وهناك أيضًا جبالٌ أخرى: ماندارا، شارادا، أَرْدورا، كولا، كولاهالا، أسورا، مايناكا، فايدْيُوتا، فاراندْها، ماباندورا، تونغابراستها، كريشناغيري، جايانتا، رايفاتا، رِشياموكا، غومانتا، تشيتراكوتا، شريتشاكورا، كوتاشايلا، وكريتَسْتهالا؛ وهذه جبالٌ صغرى، وما بقي أصغر منها. وفي نواحيها تسكن أقاليمُ (جانابادا) من الآريا والمليتشا. ويشربون ماء هذه الأنهار: الغانغا، السِّندهو، السَّراسفتي، شاتادرو، فيتاستا، فيباشا، تشاندْرابهاغا، سارايُو، يامونا، إيرافَتي، ديفيكا، كوهُو، غوماتي، دهوْتابابا، باهودا، دريشادفَتي، كاوشيكي، نِسفَرا، غانداكي، تشاكشوشمَتي، ولوهيتا؛ وهذه تخرج من سفوح الهيمَفَت. وكذلك: فيدَسْمريتي، فيدَفَتي، سِندهوبرنا، سَتشاندَنا، سَداتشارا، روهيبارا، تشارمَنفَتي، فيديشا، وفيدَتْرايي؛ وهذه تنبع من باريياترا.»

Verse 2

شونا، جيوتيراثا، نارمدا، سورسا، ماندَاكيني، داشارنا، تشيتراكوتا، تماسا، بيبّلا، كاراتويا، بيشاتشيكا، تشيتروتبَلا، فيشالا، فانجولا، بالوكا، فاهيني، شوكتيمَتي، فيراجا، بانكيني، رِري، وكوهُو—هذه وُلِدت من رِكشا. مانيجالا، شوبها، تابي، بايوشني، شيغْرودا، فيشنا، باشا، فايتارَني، فيدي، بالي، كومودفَتي، تويا، دورغا، أنتيَا، وغيرا—هذه خرجت من سفوح فيندْهيا. غودافَري، بهيماراثي، كريشنا، فينا، فانجولا، تونغابهادرا، سوبرَيوغا، فاهيا، وكافيري—هذه خرجت من سفوح ساهيا.

Frequently Asked Questions

Rather than prescribing a ritual ethic, the passage frames terrestrial order through interlinked divisions of land, sustaining mountain ranges, and river networks. The implicit instruction is that human habitation (janapadas) depends upon stable watersheds and geomorphological supports (kula-parvatas), presenting Earth as an organized system whose balance is maintained by mountains and rivers.

No explicit chronological markers (tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal timings) appear in the provided ślokas. The content is primarily classificatory (regions, mountains, rivers) rather than calendrical or ritual-scheduling.

Environmental balance is articulated through a watershed model: rivers are enumerated and explicitly traced to mountain sources (Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya, Sahya). By connecting settlement patterns to potable river waters, the text implies an ecology where Earth’s habitability depends on the integrity of mountain-fed river systems.

Rudra is the explicit authoritative speaker within the quoted segment. The passage also references social categories of habitation (Ārya and mleccha janapadas) but does not name specific royal dynasties, sages, or administrative lineages in the provided excerpt.