HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 8.41 — Adhyaya 8, Shloka 41

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

धर्मव्याधो जगामाशु तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । पुरुषोत्तमाख्यं च परं तत्र गत्वा समाहितः । तपश्चचार नियतः पठन् स्तोत्रमिदं धरे ॥ ८.४१ ॥

dharmavyādho jagāmāśu tīrthaṃ trailokyaviśrutam | puruṣottamākhyam ca paraṃ tatra gatvā samāhitaḥ | tapaś cacāra niyataḥ paṭhan stotram idaṃ dhare || 8.41 ||

ومضى دهرمَويادها سريعًا إلى التيرثا المقدّس المشهور في العوالم الثلاثة، إلى الموضع الأسمى المسمّى «بوروشوتّما». فلما بلغ هناك واستجمع قلبه، شرع في رياضةٍ منضبطة، يتلو هذا النشيد، يا أيتها الأرض.

dharma-vyādhaḥDharmavyādha (the righteous hunter)
dharma-vyādhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vyādha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'righteous hunter'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
tīrthampilgrimage place / ford
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
trailokya-viśrutamrenowned in the three worlds
trailokya-viśrutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrailokya (प्रातिपदिक) + viśruta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/षष्ठीभाव: 'in the three worlds' + 'renowned'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तीर्थस्य विशेषण
puruṣottama-ākhyamcalled 'Purushottama'
puruṣottama-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuruṣottama (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('named Purushottama'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तीर्थस्य विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तीर्थस्य विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having gone'
samāhitaḥcomposed/collected (in mind)
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु)
Formकृत-प्रत्यय (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'collected, composed'
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
cacāraperformed/practised
cacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
niyataḥdisciplined
niyataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootni-yam (धातु)
Formकृत-प्रत्यय (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'restrained, disciplined'
paṭhanreciting
paṭhan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'reading/reciting'
stotramhymn
stotram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्तोत्रस्य विशेषण
dhareO bearer/supporter (Vishnu)
dhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन

Varāha (default dialogue frame) addressing Pṛthivī

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha narrates to Pṛthivī the pilgrimage and tapas of Dharmavyādha at Puruṣottama-tīrtha."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/curious listener within the dialogue frame","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: Puruṣottama as Viṣṇu’s supreme abode anticipates later Vaiṣṇava bhakti themes, but not specifically Kṛṣṇa/Mathurā here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-sādhana / tīrtha-śraddhā","core_concept":"Inner composure (samāhita-citta) and niyama make pilgrimage fruitful; stotra and tapas are complementary means.","practical_application":"Undertake tīrtha-yātrā with mental restraint, fixed vows, and daily recitation rather than mere travel."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Pilgrimage","Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tīrtha (sacred ford/kshetra)

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue frame (adhyāya 8.8 stotra context); Dharmavyādha narrative thread leading into the hymn

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharmavyādha arrives at the famed Puruṣottama-tīrtha, sits composed, and begins austerity while reciting a hymn; Varāha narrates to Earth.","item_prompts":["river/ford with ghāṭa steps","pilgrim with matted hair or simple attire","japa-mālā or palm-leaf manuscript","small fire/kuśa seat indicating tapas","distant temple spire/Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene tīrtha landscape, Dharmavyādha seated in yogic composure on kuśa, stylized temple of Puruṣottama in background, rich greens/ochres, clear śaṅkha-cakra motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central seated ascetic-pilgrim before a gilded Puruṣottama shrine, heavy gold-leaf halo accents on Viṣṇu symbols, ornate ghāṭa architecture.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Dharmavyādha in restrained palette, calm riverbank, subtle devotional iconography (śaṅkha-cakra) on shrine banner.","pahari_prompt":"Pahari style: mountainous/riverine tīrtha setting, lyrical composition with temple on a hill, small figure of Dharmavyādha in meditation, bright yet gentle colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, preparatory, contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, narrative-chant with a calm devotional undercurrent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
A
Ancient Geography

FAQs

It reflects the Purāṇic tīrtha tradition in which travel to renowned pilgrimage landscapes is paired with disciplined practice (tapas) and textual recitation, preserving cultural memory of sacred sites and ethical exemplars.

The verse names “Puruṣottama” as a famed tīrtha; in later Sanskrit and regional traditions this name is strongly associated with the Puruṣottama-kṣetra of Odisha (Puri/Jagannātha area), though precise identification can vary by textual layer and recension.

The verse foregrounds self-regulation and mental composure (niyata, samāhita) as the appropriate disposition for approaching culturally revered places—linking ethical discipline with engagement in heritage landscapes.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App