HomeVaraha PuranaAdhyaya 71Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.52 — Adhyaya 71, Shloka 52

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

मयैव मोहितास्ते हि भविष्यं जानता द्विजाः । लौल्यार्थिनस्तु शास्त्राणि करिष्यन्ति कलौ नराः ॥ ७१.५२ ॥

mayaiva mohitāste hi bhaviṣyaṁ jānatā dvijāḥ | laulyārthinastu śāstrāṇi kariṣyanti kalau narāḥ || 71.52 ||

حقًّا إنّ أولئك ذوي الولادتين، مع علمهم بما سيأتي، قد أضللتُهم أنا. وفي عصر كالي سيؤلّف الناس، طلبًا للربح بدافع الطمع، رسائلَ وكتبًا (شاسترا).

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Emphatic particle/निपात)
मोहिताःdeluded
मोहिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) → मोहित (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात; हेत्वर्थ/निश्चय)
भविष्यम्the future
भविष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
जानताby (one) knowing
जानता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → जानत् (कृदन्त; शतृ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle)
द्विजाःbrahmins/twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
लौलि-अर्थिनःseeking greed/avarice
लौलि-अर्थिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौलि (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समास (लौलिं अर्थयन्ति/लौलि-अर्थिनः = greedy/desirous of fickle gain)
तुbut
तु:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात)
शास्त्राणिtreatises
शास्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural)
करिष्यन्तिwill compose/make
करिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular)
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"anxious","key_question":"Why does scriptural confusion arise in Kali-yuga, and how do greed and delusion distort textual authority?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"In Kali-yuga, treatises produced from greed (lāulya/arthārthin) lack trustworthy authority; discern dharma by motive and Veda-alignment rather than mere textual proliferation.","karmic_consequence":"Greed-driven authorship fosters adharma and social confusion; resisting such motives preserves integrity and yields clearer dharmic outcomes."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"hermeneutics and ethics of authorship","core_concept":"Adhikāra and intention matter: knowledge can be weaponized by desire for gain; divine māyā/delusion tests discernment.","practical_application":"Evaluate teachings by consistency with śruti/smṛti and by the teacher’s motives; cultivate niṣkāma orientation to learning and teaching."}

Subject Matter: ["Ethics","Textual Authority","Kali-yuga Social Critique"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: temporal/civilizational context

Related Themes: Sequence on saṃhitā authority and deviation from Vedic path (71.50–54)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha foretelling Kali-yuga: scholars surrounded by piles of manuscripts, some writing for coins and patronage, while true seekers look troubled amid the noise of competing doctrines.","item_prompts":["Varāha as prophetic teacher","scribes with palm-leaf stacks","coins/patron figure symbolizing profit","confused crowd with disputation gestures","a single Veda bundle set apart as ‘root’ text"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: crowded court-like scene with rhythmic figures; Varāha calm at center; manuscript piles stylized; contrasting expressions (greedy vs sincere).","tanjore_prompt":"Tanjore style: opulent patronage setting with gold accents; Varāha with radiant halo; manuscripts and coins highlighted; moral contrast via composition (light around Varāha, clutter around scribes).","mysore_prompt":"Mysore style: refined interior scene; delicate depiction of palm-leaf writing; subtle satire in facial expressions; Varāha’s serenity emphasized.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative vignette with multiple small groups debating; Varāha on a raised seat; manuscripts as neat bundles; gentle but clear moral contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory, reflective","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"firm, cautioning, slightly sorrow-tinged"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Discourse

FAQs

It reflects a Purāṇic motif that critiques later-era textual proliferation, attributing it to social decline in Kali-yuga and raising questions about authority and motivation in composing normative literature.

No geographic location is named in this verse; the reference is temporal and cultural (Kali-yuga) rather than spatial.

The verse cautions that greed-driven motives can distort the production and use of authoritative texts, implying the need for discernment regarding intention and integrity in ethical or legal instruction.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App