Next Verse

Varaha Purana 66.1 — Adhyaya 66, Shloka 1

Nārada’s Journey to Śvetadvīpa and the Means of Attaining the Lord through the Pañcarātra

भद्राश्व उवाच । आश्चर्यं यदि ते किञ्चिद् विदितं दृष्टमेव वा । तन्मे कथय धर्मज्ञ मम कौतूहलं महत् ॥ ६६.१ ॥

bhadrāśva uvāca | āścaryaṁ yadi te kiñcid viditaṁ dṛṣṭam eva vā | tan me kathaya dharmajña mama kautūhalaṁ mahat || 66.1 ||

قال بهادرَاشفا: «إن كنتَ تعلم شيئًا عجيبًا، علمًا كان أو رؤيةً بالعين، فأخبرني به يا عارفَ الدَّرْمَا؛ فإن فضولي عظيم».

भद्राश्वःBhadrāśva
भद्राश्वः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्राश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यदिif
यदि:
सम्बन्धसूचक (Connector/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction)
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic form); here: षष्ठी (genitive) = 'of you/your'
किञ्चित्something, anything
किञ्चित्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम + निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
विदितम्known
विदितम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with किञ्चित्/आश्चर्यम्)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed, just
एव:
सम्बन्धसूचक (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
वाor
वा:
सम्बन्धसूचक (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (enclitic); here: चतुर्थी (dative) = 'to me'
कथयtell
कथय:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष (धर्मं जानाति इति)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महत्great
महत्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with कौतूहलम्)

Bhadrāśva

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the most wondrous thing you know or have seen—please narrate it to satisfy my great curiosity?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None explicit; sets up a narrative channel often used to introduce Vaiṣṇava marvels."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic humility / śravaṇa as a path","core_concept":"Knowledge of dharma and the divine is approached through sincere questioning and listening to the dharma-jña.","practical_application":"Cultivate disciplined curiosity: ask precise questions of qualified teachers and attend carefully to what is heard and what is witnessed."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Framework","Dialogue"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: dialogue setting (sabha/āśrama implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 66.66.2 (Agastya’s response praising Janārdana)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhadrāśva, attentive and earnest, addresses a venerable dharma-knower (Agastya in the next verse), hands folded, eyes wide with curiosity; a calm hermitage or courtly hall backdrop.","item_prompts":["questioner with añjali-mudrā","sage/teacher seated","palm-leaf manuscripts","water-pot (kamaṇḍalu)","simple āśrama setting or royal hall"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized faces, strong outlines; the questioner slightly bowed, teacher serene; minimal background with ritual calm.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate framing, gold accents on garments/jewelry, teacher enthroned, questioner respectfully below.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained palette; expressive eyes conveying kautūhala; fine textile detail.","pahari_prompt":"Pahari: intimate veranda/forest-āśrama, delicate foliage, lyrical spacing between teacher and student."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring, narrative-opening","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"bright, respectful, inviting"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
S
Sanskrit Philology
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: framing instruction through a respectful question posed to a recognized “knower of dharma,” situating the ensuing material within an authoritative dialogic setting.

No geographic location is specified in this verse; it functions as a narrative prompt rather than a topographical reference.

The verse foregrounds an epistemic ethic: valuing both learned knowledge (vidita) and direct observation (dṛṣṭa) as legitimate grounds for inquiry and transmission in a dharma-oriented discourse.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App