Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Discrimination of the Three Bodies and the Dharaṇī Vow: A Manual for Dvādaśī Observance

दुर्वासा उवाच । न द्वे त्रीणि शरीराणि वाच्यं तद्विपरीतकम् । विभोगायतनं चैव त्रिशरीराणि प्राणिनाम् ॥ ३९.२ ॥

durvāsā uvāca | na dve trīṇi śarīrāṇi vācyaṃ tadviparītakam | vibhogāyatanaṃ caiva triśarīrāṇi prāṇinām || 39.2 ||

قال دورفاسا: «لا ينبغي أن يُقال إن هناك جسدين أو ثلاثة؛ بل يجب تقرير العكس: فالكائنات الحية لها ثلاثة أجساد حقًّا، وهي موضع تذوّق ثمار الأعمال».

दुर्वासाःDurvāsā (sage)
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
द्वेtwo
द्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; संख्याविशेषण
त्रीणिthree
त्रीणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; संख्याविशेषण
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
वाच्यम्should be said
वाच्यम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त; विधेय-भावे (gerundive/तव्यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be said/should be stated’
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विपरीतकम्opposite/contrary
विपरीतकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपरीतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विभोगायतनम्the locus of (varied) experience/enjoyment
विभोगायतनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवि-भोग + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुष: भोगस्य आयतनम् (abode/seat of experience)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
त्रिशरीराणिthree bodies
त्रिशरीराणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रि + शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; द्विगु-समास: त्रयः शरीराणि (three bodies)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन

Durvāsā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; seeking clarity on embodied experience and karmic fruition","key_question":"How many ‘bodies’ (śarīras) does a living being possess as the basis for experiencing karmic results?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"philosophical anthropology / karma-theory","core_concept":"Embodied experience is structured through a triad of ‘bodies’ (trī-śarīra) that function as the locus (āyatana) for karmic enjoyment/suffering (vibhoga).","practical_application":"Cultivate discernment about which layer of embodiment is being purified—conduct, intention, and subtle causal tendencies—rather than reducing the self to only gross physiology."}

Subject Matter: ["Philosophy","Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: 39.39.3-6 (development of adharma/dharma bodies and the ‘third’ beyond senses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Durvāsā seated in an austere hermitage, instructing on the three bodies as the basis of karmic experience; the teaching is visualized as three concentric sheaths around a human figure.","item_prompts":["Durvāsā with matted hair and staff (daṇḍa)","palm-leaf manuscript or teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","three concentric aura-sheaths around a seated disciple","forest āśrama setting","subtle light indicating ‘vibhoga-āyatana’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Durvāsā in ochre/green palette, bold outlines, serene śānta bhāva; three luminous sheaths around a figure, stylized forest flora.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Durvāsā with gold-leaf halo; embossed concentric rings symbolizing three bodies; rich reds and greens, ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework, soft shading; Durvāsā teaching beside a manuscript stand; subtle translucent layers around the disciple.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside hermitage, cool palette; Durvāsā instructing with expressive eyes; symbolic three-layer aura rendered as simple bands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, scholastic","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, explanatory, with clear caesura at doctrinal pivots"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sanskrit Philology
P
Philosophical Anthropology

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of philosophical anthropology, using concise doctrinal language (śarīra-traya) to explain how beings undergo experience and reap results, a theme shared across late classical Sanskrit traditions.

No geographic location is named in this verse fragment; the content is doctrinal rather than tied to sacred geography.

The verse frames embodied existence as an instrument for experiencing consequences, reinforcing a moral-philosophical principle of accountability (actions yield experienced results within embodied life).