HomeVaraha PuranaAdhyaya 36Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation

राजोवाच । नमामि देवं जगतां च मूर्तिं गोपेन्द्रमिन्द्रानुजमप्रमेयम् । संसारचक्रक्रमणैकदक्षं क्षितीधरं देववरं नमामि ॥ ३६.१२ ॥

rājovāca | namāmi devaṃ jagatāṃ ca mūrtiṃ gopendram indrānujam aprameyam | saṃsāracakrakramaṇaikadakṣaṃ kṣitīdharaṃ devavaraṃ namāmi || 36.12 ||

قال الملك: «أنحني للإله الذي هو الصورة المتجسّدة للعوالم؛ ولغوبيندرا (Gopendra)، أخي إندرا الأصغر، الذي لا يُقاس؛ ولمن يتفرّد بالمهارة في تحريك عجلة السَّمْسارا (saṃsāra)؛ ولحامل الأرض—لأفضل الآلهة أقدّم السجود».

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular; ‘said’
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular; ‘I bow’
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Genitive, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मूर्तिम्the embodiment/form
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular; apposition to ‘देवम्’
गो-इन्द्रम्lord of the cows/cowherds (Gopendra)
गो-इन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गवाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
इन्द्र-अनुजम्younger brother of Indra
इन्द्र-अनुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य अनुजः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अप्रमेयम्immeasurable, beyond measure
अप्रमेयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समरूप, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular; qualifying the addressed deity
संसार-चक्र-क्रमण-एक-दक्षम्uniquely skilled in causing the wheel of saṃsāra to move/turn
संसार-चक्र-क्रमण-एक-दक्षम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + क्रमण (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + दक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; ‘संसारचक्रस्य क्रमणे एकः दक्षः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
क्षिती-धरम्supporter of the earth
क्षिती-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिती (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (क्षितिं धरति); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
देव-वरम्best of the gods
देव-वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
नमामिI bow (again)
नमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular

Rājā (King)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None (stuti/praṇāma rather than a question)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Gopendra/gopati epithets can be read as pastoral-Vaiṣṇava coloring later prominent in Kṛṣṇa-bhakti, but no explicit Mathurā/Kṛṣṇa narrative marker here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity is praised as jagad-mūrti (cosmic embodiment) and kṣitī-dhara (earth-bearer), aligning with the Purāṇic vision of Viṣṇu/Varāha as the cosmic support who stabilizes the world-order and turns the saṃsāra-cakra for beings’ karmic maturation and release.","yajna_varaha_imagery":"Implicit only: ‘earth-bearer’ evokes Varāha’s lifting/supporting of Bhū; ‘jagadāṃ mūrti’ evokes the cosmic-body mapping typical of Yajña-Viṣṇu/Varāha hymns, without enumerated limb-correspondences.","vedantic_connection":"Īśvara as viśva-vyāpaka and jagad-ādhāra; saṃsāra-cakra as karma-driven pravṛtti under divine governance, with the same Lord as the gateway to nivṛtti (mokṣa)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology/devotional-soteriology","core_concept":"The Lord is both the immanent form of the worlds and the transcendent governor of saṃsāra’s wheel; refuge (śaraṇāgati) is appropriate for rulers and all beings.","practical_application":"Cultivate humility and devotion through stuti; interpret kingship as grounded in dharmic dependence on the cosmic sustainer rather than autonomous power."}

Subject Matter: ["Theology (Purāṇic praise-poetry)","Cosmology (saṃsāra-cakra imagery)","Kingship and devotional rhetoric"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: recurring Bhū-dhāra/earth-support motifs in Varāha narratives and stutis

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands with folded hands, offering a formal stuti to Viṣṇu as cosmic form—suggesting the universe pervaded by the deity and the earth upheld by divine power.","item_prompts":["king with añjali-mudrā","Viṣṇu with cakra (implied by Vaiṣṇava epithets)","cosmic backdrop (stars/mandala)","earth (bhū-maṇḍala) supported/hovering motif","aura/tejas around the deity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with serene face, bold outlines, flat luminous colors; king in profile with añjali; stylized cosmic halo and bhū-maṇḍala emblem.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu icon with heavy gold-leaf prabhāmaṇḍala; king as donor-figure; include cakra and earth-emblem; rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading, refined jewelry, calm devotional court setting; cosmic motifs subtly in the background; king’s reverent posture emphasized.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hillside-court ambience transformed into a symbolic cosmic scene; soft palette; Viṣṇu luminous, earth as a small orb; king small and devoted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic devotional praise","suggested_raga":"Kalyani (Yaman)","pace":"medium","voice_tone":"sonorous, steady, courtly"}

V
Varāha Purāṇa
C
Classical Sanskrit Literature
P
Purāṇic Hymn (Stuti)
V
Vaiṣṇavism (Viṣṇu epithets)

FAQs

It exemplifies Purāṇic stuti style in which a royal speaker frames authority and devotion through standardized epithets (e.g., aprameya, kṣitīdhara), reflecting a shared Sanskritic literary culture across Purāṇas.

No explicit geographic site is named in this verse; the imagery is primarily cosmological and theological (worlds, earth-bearer) rather than locational.

The verse promotes a philosophical posture of humility and reverent acknowledgment of cosmic order—recognizing a sustaining principle (kṣitīdhara) and the cyclic nature of worldly existence (saṃsāra-cakra).