HomeVaraha PuranaAdhyaya 23Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Birth of Gaṇapati, the Emergence of the Vināyakas, and the Significance of the Fourth Lunar Day

मूर्त्तिमानतितेजस्वी हसतः परमेष्ठिनः । प्रदीप्तास्यो महादीप्तः कुमारो भासयन् दिशः । परमेष्ठिगुणैर्युक्तः साक्षाद् रुद्र इवापरः ॥ २३.१३ ॥

mūrttimān atitejasvī hasataḥ parameṣṭhinaḥ | pradīptāsyo mahādīptaḥ kumāro bhāsayan diśaḥ | parameṣṭhiguṇair yuktaḥ sākṣād rudra ivāparaḥ || 23.13 ||

ومن باراميشثين (Parameṣṭhin) وهو يضحك ظهر فتى متجسّد ذو بهاءٍ يفوق الوصف؛ فمه متّقد كالنار، شديد الإشراق، يضيء الجهات؛ موصوف بصفات باراميشثين، فكان ظاهرًا كأنه رودرا (Rudra) نفسه، كأنما رودرا آخر.

मूर्त्तिमान्embodied
मूर्त्तिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्त्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन; ‘possessing form’
अतितेजस्वीexceedingly radiant
अतितेजस्वी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतितेजस्विन् (प्रातिपदिक; अति + तेजस्विन्)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हसतःof (him) laughing
हसतः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन; ‘of (one) laughing’
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन
प्रदीप्तास्यःwith blazing face
प्रदीप्तास्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रदीप्तास्य (प्रातिपदिक; प्रदीप्त + आस्य)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘whose mouth/face is blazing’
महादीप्तःgreatly blazing
महादीप्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहादीप्त (प्रातिपदिक; महा + दीप्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमारःthe boy/young god (Kumāra)
कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन
भासयन्illuminating
भासयन्:
Karta (कर्ता; participial)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘illuminating’
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
परमेष्ठिगुणैःwith the qualities of Parameṣṭhin
परमेष्ठिगुणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिगुण (प्रातिपदिक; परमेष्ठि + गुण)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), बहुवचन (pl.)
युक्तःendowed
युक्तः:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), ‘directly/in person’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Upamāna/Predicate (उपमान/विधेय)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अपरःanother
अपरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘another/second’

Varāha (default speaker framework; explicit speaker not stated in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘laughter’ becomes a generative theophany: a Kumāra (youthful divine potency) emerges as concentrated tejas, functioning like a Rudra-aspect—i.e., the One manifests specialized powers for cosmic governance (often fierce/transformative).","yajna_varaha_imagery":"Flaming mouth and direction-illumination echo Agni-like yajña energy: the deity as sacrificial fire that reveals quarters (dik) and orders space; Rudra-similarity signals the fierce purificatory force within cosmic ritual.","vedantic_connection":"Emanated deity as śakti-vyūha: Brahman/Īśvara appears as distinct ‘personality’ without losing unity; tejas is the perceptible mark of sattva-viśeṣa (divine luminosity) in form."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of emanation","core_concept":"Divine qualities (guṇa) can appear in a distinct embodied form (mūrti) as a functional manifestation, here resembling Rudra in power.","practical_application":"Recognize multiple deities/aspects as expressions of one supreme source; approach fierce forms as purifying, not merely terrifying."}

Subject Matter: ["Cosmology","Theophany","Mythic Genealogy"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Type: cosmic space

Related Themes: Varāha Purāṇa 23.23.14-16 (effects of the Kumāra’s beauty; Umā’s gaze; Parameśvara’s curse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"From Parameṣṭhin’s laughing visage bursts a youthful, incandescent Kumāra with a flame-bright mouth, his aura flooding the ten directions; he stands like a second Rudra in splendor.","item_prompts":["Parameṣṭhin smiling","emanation from laughter/light","youthful deity (Kumāra)","flaming mouth","ten directions indicated by radiating beams","Rudra-like attributes suggested subtly (trident motif in background, ash-toned aura)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic tejas with layered halos; Kumāra in youthful stance, flame at mouth stylized; directional rays in symmetrical mandala; Parameṣṭhin calm at center-left.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold radiance around Kumāra; embossed rays to corners; Parameṣṭhin with ornate crown; jewel tones, high contrast flame-mouth.","mysore_prompt":"Mysore: refined facial expressions; controlled flame motif; soft gradations of light filling space; emphasis on divine youth and composure.","pahari_prompt":"Pahari: swirling clouds lit by Kumāra’s aura; delicate figure with bright mouth-flame; mountains/horizons faintly lit to show ‘directions’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-struck and luminous","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"resonant, rising intensity on ‘pradīptāsyo mahādīptaḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Interface

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic literary motif: a luminous emanation or manifestation from a supreme figure, expressed through highly visual Sanskrit compounds and epithets that reflect intertextual links across Purāṇas.

No specific geographic toponym appears in this verse; the reference to “the directions” (diśaḥ) functions as cosmological space rather than a named site.

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its philosophical emphasis is on the manifestation of power (tejas) and cosmic order, presented through the image of illumination pervading all directions.