Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 212.8 — Adhyaya 212, Shloka 8

An Awakening Description within the Allegory of the Wheel of Saṃsāra

एतद्वः कथितं विप्रास्तस्य राज्ञः पुरोत्तमे ॥ यथा दृष्टं श्रुतं चैव यथा चेहागतो ह्यहम् ॥

etad vaḥ kathitaṃ viprās tasya rājñaḥ purottame || yathā dṛṣṭaṃ śrutaṃ caiva yathā cehāgato hy aham ||

لقد رويتُ لكم هذا، أيها البراهمة، بحضرة ذلك الملك الفاضل، كما رُئي وسُمِع، وكما إنني حقًّا قد جئتُ إلى هنا.

etatthis (matter)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vaḥto you / for you
vaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive/Dative (षष्ठी/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); enclitic form
kathitamtold / narrated
kathitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkath (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त, क्त-प्रत्यय); Napumsaka, Nominative/Accusative, Singular; agrees with etat
viprāḥO brahmins
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
tasyaof him / of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular; stem rājan- (राजन्)
purottameO best of men
purottame:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpura + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa: puraḥ (in front/among) + uttama (best)
yathāas / in the manner that
yathā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable; adverb/conjunction (उपपद/समुच्चयार्थ) indicating manner: 'as/according as'
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Nominative/Accusative, Singular; used substantively
śrutamheard
śrutam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Nominative/Accusative, Singular; used substantively
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed / just
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) of emphasis
yathāas
yathā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable; adverb/conjunction पुनरुक्त
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction
ihahere
iha:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक)
āgataḥcome / arrived
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle in sense (क्त as PPP but used with intransitive); Masculine, Nominative, Singular; agrees with aham (speaker)
hiindeed / for
hi:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) giving emphasis/causal nuance
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

Primary dialogue framework: Varāha (The Instructor) (default; first-person narrator)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"pramāṇa and tradition (śruti-smṛti style transmission)","core_concept":"Truth is safeguarded by faithful reporting—‘as seen and heard’—and by responsible custodianship of sacred narrative.","practical_application":"Transmit teachings without distortion; distinguish direct experience from report; preserve lineage of instruction through careful recitation."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: assembly/court

Related Themes: Varaha Purana 212.4-212.7 (events being reported)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The instructor addresses a circle of brahmins, gesturing as if concluding a report: ‘I have told you exactly as it was seen and heard, and how I came here.’","item_prompts":["seated brahmins in listening posture","speaker with teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","palm-leaf manuscripts or rosaries","court backdrop with the king present","sense of narrative closure"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: teacher centered with vyākhyāna-mudrā, brahmins in attentive semicircle, warm palette, minimal but iconic court elements, emphasis on oral teaching.","tanjore_prompt":"Tanjore style: teacher with halo and gold-leaf accents, brahmins symmetrically arranged, manuscript motifs, ornate arch framing the discourse.","mysore_prompt":"Mysore style: refined discourse scene, subtle facial expressions of attentive listening, detailed garments, gentle halo and soft background.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate satsang-like circle, light architectural hints, expressive listening faces, delicate borders suggesting manuscript tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and concluding","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"authoritative, clear, slightly formal"}

C
Classical Literature
P
Puranic Narrative
O
Oral Transmission
P
Philology

FAQs

It illustrates Purāṇic techniques of textual authority: the narrator frames the account as consistent with what was “seen and heard,” echoing oral-archival validation.

No specific place-name appears; iha (“here”) is deictic and depends on the broader narrative setting.

Accuracy in reporting and responsible transmission of received accounts is implicitly emphasized through the dṛṣṭa-śruta framing.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App