Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 202.42 — Adhyaya 202, Shloka 42

Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences

प्राप्नोतु विविधांस्तापान्यथा हृतधनश्च सन् ॥ क्षुधातृष्णापराक्रान्तो गर्दभो दशजन्मसु ॥

prāpnotu vividhāṃs tāpān yathā hṛtadhanaś ca san || kṣudhātṛṣṇāparākrānto gardabho daśajanmasu ||

فليلقَ ألوانًا من العذاب، كمن سلب المال؛ مغلوبًا بالجوع والعطش، يصير حمارًا في عشرة ولادات.

प्राप्नोतुmay (he) obtain
प्राप्नोतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विविधान्various
विविधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying तापान्)
तापान्torments/sufferings
तापान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
हृतधनःrobbed of wealth
हृतधनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृतधन (प्रातिपदिक; हृत + धन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त 'हृत' + 'धन' (whose wealth is taken)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सन्being
सन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√अस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being'
क्षुधातृष्णापराक्रान्तःovercome by hunger and thirst
क्षुधातृष्णापराक्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुधा + तृष्णा + पराक्रान्त (प्रातिपदिक; परा√क्रम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व-समाहार (क्षुधा-तृष्णा) + तत्पुरुष (by hunger and thirst, overcome)
गर्दभःa donkey
गर्दभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्दभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
दशजन्मसुin ten births
दशजन्मसु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशजन्म (प्रातिपदिक; दश + जन्म)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; द्विगु-समास (ten births)

Varāha (default speaker per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Stealing/appropriating another’s wealth leads to severe suffering and degraded rebirths; one should refrain from paradravya-apaharaṇa and restore what is taken.","karmic_consequence":"The thief suffers manifold torments, is afflicted by hunger and thirst, and is reborn as a donkey for ten births."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-nyaya (moral causality)","core_concept":"Paradravya-haraṇa (theft) ripens into duḥkha and tiryag-yoni through the logic of moral recompense.","practical_application":"Avoid theft and exploitation; cultivate contentment and lawful earning; where harm occurred, make restitution and adopt self-restraint."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 202 (karma/rebirth sequence around theft and deceit)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moral-judgment tableau: the consequence of stealing shown as a suffering being parched with thirst and hunger, then depicted as a donkey across repeated births.","item_prompts":["emaciated figure with parched throat","empty water pot","scales of justice/dharma motif","donkey silhouette repeated (tenfold motif)","dark karmic backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, bold outlines and flat jewel tones; depict Varāha as unseen narrator with dharma aura while the thief’s fate (hunger/thirst and donkey rebirth) appears in sequential panels.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold-leaf halo motifs for dharma; central panel of karmic decree, side panels showing donkey rebirth and thirst; ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework; subdued yet vivid colors; sequential vignette of suffering and donkey rebirth with calm didactic tone.","pahari_prompt":"Pahari miniature style; narrative registers showing hunger/thirst and donkey rebirth; mountainous symbolic background for moral ascent/decline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory, grave","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, judicial, warning"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
K
Karma Theory
P
Property Ethics

FAQs

The verse connects a social offense (appropriating wealth) with embodied suffering (hunger/thirst), showing how Purāṇic ethics often narrativize social harms as experiential consequences.

No geographic location is named.

It warns against taking others’ wealth by portraying extended, bodily hardship across multiple births.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App