Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 202.13 — Adhyaya 202, Shloka 13

Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences

इमं वार्धुषिकं विप्रं सर्वत्राङ्गेषु भेदय ॥ तथायं यातनां यातु पापं बहु समाचरन् ॥

imaṃ vārdhuṣikaṃ vipraṃ sarvatrāṅgeṣu bhedaya || tathāyaṃ yātanāṃ yātu pāpaṃ bahu samācaran ||

“This brāhmaṇa who lives by usury—pierce him in all his limbs. Thus let him undergo torment, having practiced much wrongdoing.”

इमम्this (man)
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वार्धुषिकम्usurer; moneylender
वार्धुषिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवार्धुषिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘moneylender/usurer’
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; apposition to वार्धुषिकम्
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: everywhere)
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
भेदयpierce; split
भेदय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘cause to split/pierce’
तथाthus; so
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus/so)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
यातनाम्torment; punishment
यातनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
यातुlet him undergo; let him go to
यातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘let him go/undergo’
पापम्sin; evil
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; object of समाचरन्
बहुmuch; many
बहु:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies पापम्
समाचरन्practising; committing
समाचरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ√चर् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with अयम्

Varāha (default, instructor voice in Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha issues punitive instruction in the dialogue framework; no physical earth-rescue action"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"troubled by economic adharma; seeking clarity on consequences","key_question":"What is the karmic fate of a brāhmaṇa who lives by usury and persists in wrongdoing?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Condemn predatory usury (vārdhuṣya) and habitual wrongdoing even when performed by a brāhmaṇa; varṇa-status does not shield from karmic penalty.","karmic_consequence":"Severe naraka torments are assigned; moral authority and merit are destroyed by exploitative livelihood."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma vs. livelihood (ājīvika)","core_concept":"Exploitative gain (especially under the cover of religious status) corrodes dharma and yields intensified karmic suffering.","practical_application":"Choose non-exploitative means of livelihood; practice fair lending/charity; restrain greed and harm in economic relations."}

Subject Matter: ["Ethics","Economic Conduct","Karmic Consequences"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 202.14 (social harm); Varāha Purāṇa 202.16–202.18 (escalating grave-offense and naraka punishments)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying naraka tableau: the usurer-brāhmaṇa is commanded to be pierced through all limbs, surrounded by infernal attendants executing the sentence.","item_prompts":["infernal wardens with spears","victim figure labeled as usurer (money-bag/ledger motif)","multiple wounds (symbolic, not gratuitous)","dark cavernous hellscape","firelight and smoke"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized naraka attendants with strong contour lines; controlled depiction of piercing as symbolic; deep reds/blacks; Varāha’s commanding presence implied as a divine voice or small upper vignette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central moral emblem—Varāha’s authoritative gesture in a gold halo; below, compact naraka vignette with spears and ledger; gold borders framing the cautionary scene.","mysore_prompt":"Mysore style: refined, less graphic; emphasis on the ethical message—attendants poised with spears, the usurer’s fear; chiaroscuro firelight.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative panels—top: Varāha instructing; bottom: hell scene in simplified forms; expressive faces and clear storytelling."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"austere, admonitory","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"firm, resonant, warning cadence"}

P
Purāṇic Literature
E
Economic Ethics
S
Social Critique
A
Afterlife Narratives

FAQs

It indicates moral scrutiny of economic practices (like usury) in Purāṇic discourse, reflecting anxieties about exploitation and social imbalance.

No geographic location is identified in this verse.

Exploitative economic behavior is treated as ethically blameworthy and socially harmful within the text’s moral framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App