Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 195.27 — Adhyaya 195, Shloka 27

Description of Sinners Abiding in Yama’s Realm

Catalog of Transgressions and the Logic of Retribution

परं परमजानन्तो रमन्ते कस्य मायया ॥ क्लिश्यन्ते बहवस्तत्र कृत्वा पापमचेतसः ॥

paraṁ param ajānanto ramante kasya māyayā || kliśyante bahavas tatra kṛtvā pāpam acetasaḥ

إذ لا يعرفون الأعلى بوصفه الأعلى، يلتذّون تحت مَايَا مَن تكون؟ وكثيرون هناك، لقلّة التمييز، يتألّمون بعد اقتراف الإثم.

परम्the Supreme (object)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
परम्supremely
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial) ‘supremely/utterly’
अजानन्तःnot knowing
अजानन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- + जानत् (कृदन्त; √ज्ञा)
Formवर्तमानकृदन्त (Pres. act. ptc.), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
रमन्तेthey delight, they revel
रमन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (pl.), आत्मनेपद (Ā.)
कस्यof whom? whose
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
माययाby illusion, by māyā
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Inst. 3), एकवचन (sg.)
क्लिश्यन्तेthey suffer, are afflicted
क्लिश्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्लिश् (धातु)
Formलट्-लकार (Pres.), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (pl.), आत्मनेपद (Ā.)
बहवःmany (people)
बहवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (pl.)
तत्रthere, in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
पापम्sin, evil deed
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
अचेतसःunthinking, senseless
अचेतसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ- + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), बहुवचन (pl.); ‘अचेतस्’ इति नञ्-समासान्त विशेषण

Varāha (default framework; speaker not explicit in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Not recognizing the Supreme and acting under māyā, the undiscerning commit pāpa and consequently suffer in the post-mortem state.","karmic_consequence":"Ignorance of the Supreme (parama) coupled with pāpa leads to suffering (kleśa) in the hereafter; discernment and right knowledge avert such distress."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Māyā is presented as the deluding power under which beings ‘delight’ when they fail to know the Supreme as Supreme; liberation requires turning from guṇa-bound enjoyment to paramārtha-jñāna.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Paramātma-jñāna vs. māyā-moha; movement from guṇa-āśraya (sense-delight) to nirguṇa/para-tattva recognition as the basis for escaping karmic suffering."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology/ethics","core_concept":"Aviveka (non-discrimination) under māyā causes pāpa and consequent duḥkha; knowing the Supreme as Supreme is the pivot of release.","practical_application":"Cultivate viveka through śāstra-śravaṇa and bhakti; restrain pāpa-producing actions; orient enjoyment toward dharma and remembrance of the Supreme."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology (māyā as principle)","Karma and consequence"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: metaphysical realm (implied post-mortem state)

Related Themes: 195.32.0 (Bhu-devī’s request for explanation); 195.195.3 (failure to understand the ‘beyond qualities’); 196.1.0 (transition to Dharmarāja-pura/Yama’s realm)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: a teacher-figure (Varāha implied as instructor) indicating beings entangled in māyā, with shadowy forms suffering due to pāpa, contrasted with a luminous ‘Supreme’ presence beyond.","item_prompts":["teacher/instructor posture","veil or net symbolizing māyā","figures indulging then lamenting","dark-to-light contrast","scripture palm-leaf or japa-mālā as viveka"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette with strong outlines: central luminous para-tattva aura, māyā as patterned veil, suffering beings in subdued tones; calm instructor gesture.","tanjore_prompt":"Tanjore composition with gold halo for the Supreme, embossed māyā-veil motifs, smaller figures in lower register showing karmic suffering; rich ornamentation but moral contrast.","mysore_prompt":"Mysore style: refined faces, soft shading; instructor pointing to māyā-entanglement; subtle gradation from ignorance to knowledge.","pahari_prompt":"Pahari miniature: layered landscape as metaphor (dark valley of māyā, bright ridge of knowledge); small lamenting figures; crisp linework and narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory, contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, instructive, slightly compassionate"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism (conceptual vocabulary)
E
Ethics
K
Karma Theory

FAQs

It exemplifies Purāṇic synthesis of metaphysical terms (māyā, param) with moral causality (pāpa → suffering), typical of didactic narrative sections.

No place-name occurs here; the verse addresses metaphysical ignorance and ethical consequence.

Ignorance of the Supreme and lack of discernment lead to harmful actions and consequent affliction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App