Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 176.69 — Adhyaya 176, Shloka 69

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

निःश्वासे च विलीनोऽसौ वायुर्नष्टो न दृश्यते ॥ खुराग्रेषु तथा लीनाः समुद्राः सप्त च प्रभोः ॥

niḥśvāse ca vilīno'sau vāyur naṣṭo na dṛśyate || khurāgreṣu tathā līnāḥ samudrāḥ sapta ca prabhoḥ

وفي الزفير، ذلك الهواء إذا اندمج لا يُرى، إذ قد تلاشى. وكذلك عند أطراف حوافر الربّ تندمج البحار السبعة، يا مولاي.

निःश्वासेin the exhalation/breath
निःश्वासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिःश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विलीनःmerged, dissolved
विलीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ली (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
वायुःwind, air
वायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
नष्टःdestroyed, vanished
नष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वायु-विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग
खुराग्रेषुon the tips of the hooves
खुराग्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootखुर-अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (खुरस्य अग्रे)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
लीनाःmerged, absorbed
लीनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootली (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समुद्राः-विशेषण
समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनान्वयी; समुद्राः-विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of the Lord)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"Hoof-tips (khurāgra) of the Lord are explicitly mentioned; implied Varāha/boar embodiment through hooves.","earth_interaction":"Varāha teaches Bhū by revealing cosmic containment within the Lord’s body—seven oceans merged at the hoof-tips—implying protective mastery over Earth’s watery bounds."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"awed/relieved","key_question":"How does the Lord contain and govern the vast elements (wind, oceans) such that they vanish/merge within Him?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha’s hooves signify the firm support (adhiṣṭhāna) of the cosmos: even the seven oceans—markers of cosmic geography—are ‘contained’ at the extremities, stressing divine immanence and sovereignty.","yajna_varaha_imagery":"Hoof-tips as boundary-points where cosmic waters are gathered parallels yajña’s containment of cosmic forces within ritual order; the Lord’s breath (niḥśvāsa) evokes prāṇa as cosmic regulator.","vedantic_connection":"World-as-body doctrine: elements dissolve into the Lord at pralaya; prāṇa/breath imagery aligns with Upaniṣadic prāṇa-cosmology while affirming a personal Lord as the ground."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology/theology","core_concept":"Elements and cosmic divisions are not independent realities; they appear and dissolve within the Lord’s being.","practical_application":"See nature (winds, waters) as sacred and governed by dharma; cultivate non-possessiveness and reverence toward ecological forces."}

Subject Matter: ["Cosmology","Philosophy"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Type: cosmological geography

Related Themes: Varāha Purāṇa: Varāha’s cosmic form and pralaya motifs

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic cosmic-body tableau: Varāha’s colossal hoof-tips with miniature seven oceans swirling and disappearing into them; breath shown as a subtle wind-current dissolving into emptiness.","item_prompts":["Varāha hooves in foreground","miniature concentric oceans (salt, sugarcane juice, wine, ghee, curd, milk, sweet water) as symbolic bands","wind stream from mouth/nose fading","tiny continents/mountains hinted at ocean edges"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, powerful Varāha form with emphasized hooves, stylized ocean bands merging at hoof-tips, dynamic curves, saturated palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, iconic Varāha with ornate gold, hooves highlighted with gold embossing, miniature oceans rendered as decorative rings, strong symmetry.","mysore_prompt":"Mysore, refined cosmic detail with soft gradients in ocean bands, elegant depiction of breath-wind, devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari, imaginative scale contrast with tiny oceans near hooves, lyrical clouds and winds, crisp lines and cool blues for waters."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic and awe-struck","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-slow","voice_tone":"resonant, emphatic, expansive"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Cosmology
P
Purāṇic Imagery

FAQs

It combines cosmographic motifs (seven oceans) with a theomorphic scale metaphor (oceans at hoof-tips), reflecting Purāṇic strategies for expressing cosmic magnitude.

No single terrestrial location is named; “seven oceans” belongs to Purāṇic cosmography rather than a directly mappable geography.

The verse implicitly orients the reader toward contemplative perspective—recognizing the vastness of cosmological order relative to ordinary perception.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App