Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.92 — Adhyaya 174, Shloka 92

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

गुरवो नैव पूज्यन्ते स्त्रीजितानि गृहाणि च ॥ यानि प्रकीर्णभाण्डानि प्रकीर्णोच्छेषणानि च

guravo naiva pūjyante strījitāni gṛhāṇi ca || yāni prakīrṇabhāṇḍāni prakīrṇoccheṣaṇāni ca

لا يُكرَّم المعلّمون، وتكون البيوت «مغلوبة بأمر النساء»؛ تلك الدور التي تتناثر فيها الأواني، وتتبعثر فيها بقايا الطعام، ...

गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation particle
एवindeed/at all
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis
पूज्यन्तेare worshipped
पूज्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘are worshipped’
स्त्रीजितानिwoman-controlled
स्त्रीजितानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्त्री + जित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (PPP) ‘conquered/controlled’; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by a woman’/‘of woman’ + ‘conquered’)
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
यानिwhich
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; relative pronoun
प्रकीर्णभाण्डानिscattered vessels
प्रकीर्णभाण्डानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र+कीर्ण + भाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (‘scattered’ + ‘vessels’)
प्रकीर्णोच्छेषणानिscattered leftovers
प्रकीर्णोच्छेषणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र+कीर्ण + उच्छेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (‘scattered’ + ‘leftovers/remnants’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction

Varāha (default, narrative voice not explicitly marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A household that neglects guru-veneration, is disorderly, and leaves utensils and food-remnants scattered is censured as adharma and a sign of social decay.","karmic_consequence":"Such domestic adharma is implied to lead to inauspiciousness, loss of śrī (prosperity), and degraded post-mortem states in the surrounding passage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethics","core_concept":"Outer order (śauca, maryādā, guru-satkāra) supports inner order and social harmony.","practical_application":"Maintain cleanliness and discipline in the home; honor teachers/elders; avoid negligence that normalizes disrespect and disorder."}

Subject Matter: ["Ethics","Household Norms","Social Order"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.174.4-5 (preta-causes and remedies in the same sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic scene implying a neglected household: scattered vessels, strewn leftovers, and an atmosphere of disrespect toward a seated teacher.","item_prompts":["scattered pots and plates","food remnants on the floor","a neglected guru/ācārya figure","dim, disorderly household interior"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette, stylized interior with scattered vessels; a calm ācārya figure contrasted with domestic chaos; minimal shading, ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central guru figure with aureole; gold-leaf accents on vessels and household icons; disorder shown through composition while keeping iconic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft colors; detailed utensils and floor patterns; moral contrast conveyed through posture and gaze.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate indoor scene, delicate brushwork; narrative emphasis on scattered objects and the teacher’s quiet disapproval."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, instructive, slightly grave"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma-Śāstra Influence
S
Social Ethics

FAQs

It reflects normative household ethics found across Purāṇic and Dharmaśāstra-influenced literature, where domestic order symbolizes moral order.

None; the verse addresses household conduct rather than a named place.

Honor to teachers/elders and disciplined household management are presented as markers of ethical living.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App