Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.35 — Adhyaya 174, Shloka 35

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

रतो वै पितृपूजायां न प्रेतो जायते नरः ॥ जितक्रोधो ह्यमात्सर्यस्तृष्णासङ्गविवर्जितः

rato vai pitṛ-pūjāyāṃ na preto jāyate naraḥ || jita-krodho hy amātsaryas tṛṣṇā-saṅga-vivarjitaḥ

من كان مواظبًا على تكريم الأسلاف لا يصير بريتا؛ وكذلك من قهر الغضب، وتحرّر من الحسد، وتخلّى عن العطش والرغبة والتعلّق.

रतःattached/engaged
रतः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु √रम्) (कृदन्त)
Formभूतकालिक कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक अव्यय (emphatic particle: 'indeed')
पितृपूजायाम्in worship of the ancestors
पितृपूजायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपितृ + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: पितॄणां पूजा (worship of ancestors)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
प्रेतःa ghost/departed spirit
प्रेतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
जायतेis born/becomes
जायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
जितक्रोधःone who has conquered anger
जितक्रोधः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootजित + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: जितः क्रोधः येन (one whose anger is conquered)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: 'for/indeed')
अमात्सर्यःfree from envy
अमात्सर्यः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + मात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); नञ्-समासभाव (privative: without envy)
तृष्णासङ्गविवर्जितःdevoid of craving and attachment
तृष्णासङ्गविवर्जितः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootतृष्णा + सङ्ग + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कृदन्त: विवर्जित (PPP of वि-√वृज्/वर्ज् 'to avoid'); तत्पुरुष: तृष्णा-सङ्गयोः विवर्जितः (devoid of craving and attachment)

Brāhmaṇa (continuation)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Be devoted to pitṛ-pūjā/śrāddha and cultivate inner restraints: conquer anger, abandon envy, and renounce craving and attachment.","karmic_consequence":"Proper ancestral honoring and mastery of passions prevent preta-bhāva; neglect of pitṛ-kārya and uncontrolled krodha/mātsarya/tṛṣṇā imply bondage and inauspicious after-death states."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology + ritual duty","core_concept":"Outer rites (pitṛ-pūjā) are completed by inner purification (krodha/mātsarya/tṛṣṇā-saṅga-tyāga); both shape the subtle post-mortem trajectory.","practical_application":"Keep śrāddha/pitṛ-tarpaṇa with sincerity; adopt daily practices to reduce anger and envy (mauna, japa, mindful restraint, contentment)."}

Subject Matter: ["Ethics","Ancestral rites","Moral psychology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.35-174.37 (dāna, yati/atithi/guru honor); Varāha Purāṇa 174.39 (moves toward tithi-vrata)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A śrāddha setting with offerings to ancestors, paired with a symbolic depiction of inner conquest—calm-faced practitioner restraining anger and envy.","item_prompts":["piṇḍa offerings on darbha","water libation (tarpaṇa) vessel","calm seated practitioner with japa-mālā","faded shadow-figures of pitṛs receiving offerings"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: śrāddha altar with darbha; subdued ancestral figures; emphasis on serene face and controlled posture.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold accents on vessels and altar; stylized pitṛ presence behind; rich maroons and greens.","mysore_prompt":"Mysore: detailed ritual implements; soft lighting; contemplative mood; refined facial expressions.","pahari_prompt":"Pahari: riverside tarpaṇa scene; minimal props; lyrical background; focus on quiet restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, introspective","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"grave, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
Ś
Śrāddha Tradition
S
Sanskrit Philology

FAQs

It combines ritual duty (ancestor honor) with inner virtues (anger-control, non-envy, non-attachment), reflecting a synthesis of social and psychological ethics in Purāṇic teaching.

No geographic location is named in this verse.

Honor ancestors and cultivate self-restraint: freedom from anger, envy, craving, and attachment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App