Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 162.7 — Adhyaya 162, Shloka 7

The Efficacy and Merit of Cakra-tīrtha

कल्पग्रामविभूतिं च नित्यकालम् अवर्णयत् ॥ कल्पग्रामविभूतिं च श्रुत्वा स मुनिसत्तमः

kalpagrāmavibhūtiṃ ca nityakālam avarṇayat || kalpagrāmavibhūtiṃ ca śrutvā sa munisattamaḥ

كان يصف على الدوام مجدَ كالباغراما (vibhūti). فلمّا سمع ذلك الحكيمُ الأسمى مجدَ كالباغراما…

कल्पग्रामविभूतिम्the splendor/prosperity of Kalpagrāma
कल्पग्रामविभूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्पग्राम-विभूति (प्रातिपदिक; कल्पग्राम + विभूति)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यकालम्at all times / always
नित्यकालम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनित्य-काल (प्रातिपदिक; नित्य + काल)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (used adverbially)
अवर्णयत्described
अवर्णयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
कल्पग्रामविभूतिम्the splendor of Kalpagrāma
कल्पग्रामविभूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकल्पग्राम-विभूति (प्रातिपदिक; कल्पग्राम + विभूति)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done earlier)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक; मुनि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)

Varāha (default narrative voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Kalpagrāma","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śravaṇa","core_concept":"Hearing the glory of a sacred place (kṣetra-māhātmya-śravaṇa) itself becomes a spiritual catalyst, awakening longing for dharma and pilgrimage.","practical_application":"Engage in attentive listening/reading of māhātmyas to orient intention; let śravaṇa mature into practice (yātrā, sevā, niyama)."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kṣetra / sacred village celebrated in māhātmya

Related Themes: Varāha Purāṇa 162 (Kalpagrāma-vibhūti exposition continues beyond this verse)

Visual Art Cues: {"scene_description":"One figure repeatedly extols Kalpagrāma’s vibhūti while a foremost sage listens, visibly moved, setting up the next narrative action.","item_prompts":["speaker gesturing as if narrating a māhātmya","sage listener with attentive posture","scroll/palm-leaf manuscript (optional)","background hint of sacred village/temple grove","subtle aura or light indicating ‘vibhūti’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two seated figures in discourse under a sacred tree; stylized gestures; background shrine; ornate borders and warm tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: discourse scene with gold-leaf highlights on sacred aura and shrine; rich textiles; symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore: refined conversation tableau, delicate ornamentation, soft halos; calm scholarly ambience.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang scene in a pavilion with distant village; fine facial expressions emphasizing listening and wonder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic-wonder","suggested_raga":"Vasantā","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, evocative, slightly anticipatory"}

C
Classical Literature
S
Sacred Geography
P
Purāṇic Narrative
P
Place-Glorification (Māhātmya)

FAQs

It exemplifies the māhātmya genre technique: repeated praise of a place to establish its cultural and ritual prominence.

Kalpagrāma is the named site whose vibhūti is being described.

It encourages attentive listening and receptivity to teachings about culturally significant places and practices.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App