Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.30 — Adhyaya 151, Shloka 30

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

शृणु वत्स जगन्नाथो यथा मामाह चोदितः ॥ श्रीवराह उवाच ॥ एवं तत्रैव कर्माणि क्रियन्ते विधिपूर्वकम्

śṛṇu vatsa jagannātho yathā mām āha coditaḥ || śrīvarāha uvāca || evaṃ tatraiva karmāṇi kriyante vidhipūrvakam

اسمع يا بُنيّ: سأقصّ كيف أن ربَّ العالمين، حينما حُثَّ، خاطبني. قال شري فاراها: هكذا، هناك بعينه، تُؤدَّى الشعائر وفقًا للمنهج المقرَّر.

शृणुhear; listen
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वत्सO child; dear one
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)
जगन्नाथःthe Lord of the world
जगन्नाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यथाas; how
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/प्रकारवाचक (correlative adverb: 'as/how')
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आहsaid; spoke
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
चोदितःprompted; instructed
चोदितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचुद् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
श्रीवराहःŚrī Varāha
श्रीवराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एवम्thus; in this way
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: 'there')
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis: 'indeed/just')
कर्माणिrites; actions
कर्माणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
क्रियन्तेare done; are performed
क्रियन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (Passive voice)
विधि-पूर्वकम्according to rule; duly
विधि-पूर्वकम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial compound)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None (Varāha is named; no physical boar features described here)","earth_interaction":"Instructional address; speaking as Jagannātha/Śrī Varāha to a listener (‘vatsa’) rather than explicit Bhū-devī contact in this verse"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"receptive/curious (as listener to Varāha’s forthcoming instruction)","key_question":"Implicit: What did Jagannātha say when prompted, and how are rites to be performed ‘there’ according to vidhi?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"At that sacred place (‘tatra eva’), rites are to be performed strictly according to prescribed procedure (vidhi-pūrvakam).","karmic_consequence":"Proper vidhi performance leads to intended ritual fruit and spiritual welfare; deviation diminishes efficacy (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None (no Yajña-Varāha mapping stated in this verse)","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual-dharma (vidhi) within bhakti framework","core_concept":"Sacred action is not arbitrary: dharmic rites at holy places must be performed with vidhi, guided by śāstra and proper prompting/inquiry.","practical_application":"When undertaking tīrtha-rites, follow authorized procedure, seek instruction from competent teachers, and perform with devotion and attentiveness."}

Subject Matter: ["Ritual Procedure (Vidhi)","Sacred Geography (implied ‘there’)","Instructional Discourse"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred site (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 151 (opening of Varāha’s reported instruction sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha begins instruction: addressing ‘vatsa’, he states that rites are performed there according to vidhi; the scene is a teaching moment with sacred-site ambience.","item_prompts":["Śrī Varāha as teacher (divine presence; boar form optional but not text-mandated)","a seated listener (Kumāra or interlocutor) with folded hands","ritual items: lamp, kalaśa, kuśa grass, altar","suggested backdrop: a tīrtha/temple precinct to convey ‘tatra’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as dignified divine instructor with halo, ritual implements foregrounded, earthy greens/ochres, temple/tīrtha backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha with gold-leaf halo and ornaments, embossed ritual vessels, rich architectural arch framing the teaching scene.","mysore_prompt":"Mysore: classical devotional composition, refined ornamentation, clear depiction of ritual items, serene teacher-disciple mood.","pahari_prompt":"Pahari: intimate upadeśa scene near a riverside/temple, delicate lines, soft colors, emphasis on attentive listening."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative instruction","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"firm, clear, teacherly; slight emphasis on ‘vidhi-pūrvakam’"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Studies
C
Cultural Heritage

FAQs

It foregrounds the Purāṇic concern for codified practice (vidhi), indicating how tīrtha narratives often embed procedural ritual guidance.

A specific place is implied by ‘tatraiva’ (“there itself”), but it is not named in this verse.

To undertake actions with procedural integrity—doing practices ‘according to rule’ rather than arbitrarily.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App