Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 14.7 — Adhyaya 14, Shloka 7

Ritual Procedure for Śrāddha: Sequence, Eligibility, and Offerings to Ancestors

परपूर्वापतिश्चैव मातापित्रोस्तथोज्झकः । वृषलीसूतिपोष्यश्च वृषलीपतिर एव च । तथा देवलकश्चापि श्राद्धे नार्हन्ति केतनम् ॥ १४.७ ॥

parapūrvāpatiś caiva mātāpitros tathojjhakaḥ | vṛṣalīsūtipoṣyaś ca vṛṣalīpatir eva ca | tathā devalakaś cāpi śrāddhe nārhanti ketanam || 14.7 ||

وكذلك: زوجُ المرأة التي كانت متزوّجةً من غيره من قبل، ومن يهجر أو يُهمِل أُمَّه وأباه، ومن يُعاشُ من نسلِ vṛṣalī، وزوجُ vṛṣalī، وكذلك الـdevalaka—فهؤلاء لا يُعَدّون مستحقّين لتلقّي العطاء في شعيرة الـśrāddha.

परपूर्वापतिःhusband of a woman previously married to another (one with a former husband)
परपूर्वापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + पूर्व + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सम्बन्ध/विशेषण-विशेष्य: परः/पूर्वः पति:); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
मातापित्रोःof (one’s) mother and father
मातापित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमाता (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (माता च पिता च); षष्ठी (6th), द्विवचन (dual)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय
उज्झकःabandoner (one who casts off, esp. parents)
उज्झकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउज्झक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वृषलीसूतिपोष्यःone maintained in connection with a Śūdrā woman’s childbirth/offspring
वृषलीसूतिपोष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषली + सूति + पोष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वृषल्याः सूतेः पोष्यः = one maintained from a Śūdrā’s childbirth/offspring context); कृदन्त (पोष्य: √पुष्, यत्/ण्यत्-भाव: ‘to be maintained’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वृषलीपतिःhusband of a Śūdrā woman
वृषलीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषली + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वृषल्याः पति:); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय
देवलकःtemple-servant/one who lives by temple service (devalaka)
देवलकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवलक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अर्हन्तिare entitled/deserve
अर्हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
केतनम्a seat/place (lodging)
केतनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Certain socially/ritually disqualified persons (e.g., neglecter of parents, devalaka, vṛṣalī-related categories) are not fit recipients for śrāddha hospitality/offerings.","karmic_consequence":"Proper recipient-selection preserves śrāddha efficacy and ancestral satisfaction; feeding ineligible recipients is treated as a ritual fault that diminishes or nullifies the intended pitṛ-benefit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-adhikāra (eligibility)","core_concept":"Ritual fruit depends on adhikāra—fitness of agent and recipient—along with right intention and procedure.","practical_application":"Before śrāddha, verify invitees’ conduct/role; prioritize those aligned with śauca, svadharma, and non-exploitative livelihood."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Studies","Historical Dharma-shastra"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: domestic-ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 14.14.8-11 (procedural śrāddha/hospitality sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder preparing for śrāddha consults dharma guidelines, respectfully declining certain categories from receiving the śrāddha meal while maintaining ritual seriousness.","item_prompts":["gṛhastha with palm-leaf dharma text","śrāddha vessels (pātra), kuśa grass","seating area for invited brāhmaṇas","subtle depiction of refusal/avoidance without hostility"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: interior household śrāddha mandapa, warm earthy palette, stylized vessels and kuśa, Varāha as unseen instructor-presence implied by icon or haloed emblem.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central gṛhastha with ornate śrāddha tray, gold-leaf highlights on vessels and seats, small framed Varāha emblem above as dharma-authority.","mysore_prompt":"Mysore style: refined domestic ritual scene, delicate linework, emphasis on śauca items (water pot, towels), calm didactic mood.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate household courtyard, soft hills in background, narrative vignette of invitation list and ritual boundary-setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and cautionary","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, judicial, precise"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Dharmaśāstra Interface
R
Ritual Eligibility

FAQs

It reflects a Dharmaśāstra-style concern with defining who may serve as a qualified recipient in śrāddha rituals, illustrating how Purāṇic texts often incorporate or echo normative social-ritual categories used in earlier legal and ritual literature.

No geographic location is named in this verse; it is focused on ritual eligibility categories rather than sacred geography.

The passage frames śrāddha as a rite requiring carefully selected recipients, emphasizing social-duty norms (notably responsibility toward parents) and the regulation of ritual roles according to inherited classificatory standards.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App