HomeVaraha PuranaAdhyaya 126Shloka 175
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 126.175 — Adhyaya 126, Shloka 175

The Greatness of Kubjāmraka: Raibhya’s Boon and the Teaching on the Sacred Tīrthas

अवश्यमेव वक्तव्यं त्वया पृष्टेन निष्फलम् ॥ तद्गुह्यं हि महाराज प्रीतिविच्छेदकारकम् ॥

avaśyam eva vaktavyaṃ tvayā pṛṣṭena niṣphalam || tad guhyaṃ hi mahārāja prīti-viccheda-kārakam ||

لا بدّ من قوله قطعًا؛ فإذا سُئلتَ فإخفاؤه لا طائل منه. فإنّ ذلك السرّ، أيها الملك العظيم، هو حقًّا سببُ انقطاع المودّة.

avaśyamcertainly / necessarily
avaśyam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम् (adverbial use), अवश्यं (certainly/necessarily)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
vaktavyammust be said
vaktavyam:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तरि कर्तव्यता (to be spoken)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
pṛṣṭena(having been) asked
pṛṣṭena:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprach (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; 'tvayā' इत्यस्य विशेषणम् (asked by you)
niṣphalamfruitless
niṣphalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'vaktavyam' इत्यस्य/वाक्यस्य विशेषणम्
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
guhyamsecret
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'tat' इत्यस्य विशेषणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात, निश्चयार्थ
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja(n) (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (महान् राजा), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
prīti-viccheda-kārakamcausing separation of affection
prīti-viccheda-kārakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprīti (प्रातिपदिक) + viccheda (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (प्रीतिविच्छेदस्य कारकम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'guhyam' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (speaker not explicit; presented as direct speech within narrative)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Addressing Bhū-devī as ‘sundarī’, instructing her about tīrtha-lakṣaṇa and sacred signs."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the identifying sign (cihna/lakṣaṇa) of Vāyu-tīrtha, and what sacred manifestation is associated with it?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Vāyu-tīrtha","parikrama_context":"Functions as a recognizable station within tīrtha-darśana and likely within Mathurā-maṇḍala yātrā/parikramā sequences.","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava iconography (caturbāhu) anticipates/echoes Kṛṣṇa-Viṣṇu presence in Mathurā-maṇḍala sacred landscape."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Caturbāhu signifies Viṣṇu’s all-directional sovereignty and protective agency within the tīrtha-field; sacred geography becomes a theophany-map.","yajna_varaha_imagery":"Four arms as ritual competence: sustaining dharma in four directions/quarters; tīrtha as ‘kṣetra’ where divine order is ‘pratiṣṭhita’.","vedantic_connection":"Īśvara’s vyūha/aiśvarya expressed through iconographic marks; the sacred site mediates saguna-brahman accessibility for devotees."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha-epistemology (how sacred is known)","core_concept":"The sacred is recognized through lakṣaṇa—repeatable signs that link place, deity, and experience.","practical_application":"Approach pilgrimage with discernment: learn site-marks and iconographic cues to align worship with the intended deity and tradition."}

Subject Matter: ["Ethics (candor vs secrecy)","Family narrative","Dialogue and persuasion"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha (sacred ford/shrine zone)

Related Themes: 126.83.0 (sign of the tīrtha elaborated via aśvattha leaves)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as teacher, describes Vāyu-tīrtha and the birth/manifestation of a four-armed divine form established there, addressing Bhū-devī.","item_prompts":["Varāha speaking posture","Bhū-devī listening attentively","distant shrine/marker labeled Vāyu-tīrtha","vision of caturbāhu deity (Viṣṇu) appearing","wind motifs (fluttering cloth/trees)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha and Bhū-devī in dialogue; behind them a stylized shrine with a glowing caturbāhu Viṣṇu; swirling wind patterns.","tanjore_prompt":"Tanjore: central caturbāhu Viṣṇu icon with gold-leaf halo; Varāha and Bhū-devī at sides as narrating figures; ornate arch for the tīrtha shrine.","mysore_prompt":"Mysore: refined figures; soft landscape; subtle wind indicated by flowing garments; caturbāhu form luminous but restrained.","pahari_prompt":"Pahari: hillside/riverine tīrtha vignette; small shrine; caturbāhu apparition in cloud; Varāha instructing Bhū-devī in foreground."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"revelatory, instructive","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, didactic, gently wondrous"}

P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Ethics Vocabulary
D
Dharma in Social Relations

FAQs

It captures a rhetorical norm in Sanskrit narrative: when questioned, truthful disclosure is framed as necessary for restoring social order and relational harmony.

No geographic location is specified in this verse.

It promotes responsible disclosure—secrecy that harms relationships is portrayed as counterproductive when clarification is requested.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App