Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 122.2 — Adhyaya 122, Shloka 2

The Greatness of Kokāmukha

Sacred Site Eulogy and Salvific Narrative

अष्टम्यां च चतुर्द्दश्यां मैथुनं यो न गच्छति ॥ भुक्त्वा परस्य चान्नानि यश्चैव न विकुत्सति

aṣṭamyāṃ ca caturddaśyāṃ maithunaṃ yo na gacchati || bhuktvā parasya cānnāni yaś caiva na vikutsati

من لا يجامع في اليوم الثامن واليوم الرابع عشر (من الشهر القمري)، ومن إذا أكل طعام غيره لا يُظهر احتقارًا (للطعام أو لصاحبه).

अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (lunar day)
चतुर्दश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
मैथुनम्sexual intercourse
मैथुनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
गच्छतिgoes/engages (in)
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
परस्यof another (person's)
परस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्नानिfoods
अन्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण particle)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
विकुत्सतिdespises/abhors
विकुत्सति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुत्स् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; वि-उपसर्ग

Varāha (continued discourse context)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional discourse to Bhū-devī’s listening presence; no physical interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Observe restraint on Aṣṭamī and Caturdaśī by avoiding maithuna, and maintain gratitude/non-contempt when receiving another’s food.","karmic_consequence":"Restraint and non-disdain support purity and merit; violation implies indulgence and ingratitude, accruing doṣa through kāma and avamāna (disrespect)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Aṣṭamī–Caturdaśī saṃyama (maithuna-tyāga)","tithi_month":"Aṣṭamī and Caturdaśī (each lunar month)","promised_fruit":"Implied pāpa-kṣaya/śuddhi and eligibility for the secret salvific teaching; specific fruit not stated in this verse."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Discipline of senses and humility","core_concept":"Self-restraint on liminal lunar days and the ethic of non-contempt (especially toward food/giver) as inner purification.","practical_application":"Mark Aṣṭamī/Caturdaśī with brahmacarya-like restraint; accept hospitality without disparagement; cultivate gratitude and measured conduct."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Vows (Vrata)"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: None

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: Kokāmukha-māhātmya/ācāra list continues (neighboring verses enumerate virtues).

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha enumerates practical vows: abstinence on specific tithis and respectful acceptance of food, framed as ethical purification.","item_prompts":["calendar/lunar motif (moon phases)","gesture of refusal/abstinence","offering of food bowl/leaf-plate","Varāha teaching posture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha instructing with moon-phase symbols in border, a devotee receiving food respectfully, warm ritual palette, stylized vessels and lamps.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted lunar disc motifs, Varāha as teacher, devotee with offering plate, rich ornamentation emphasizing vrata-niyama.","mysore_prompt":"Mysore: elegant domestic-ritual scene, subtle moon in background, refined depiction of food offering and respectful demeanor.","pahari_prompt":"Pahari: gentle household vignette with moonlit cue, devotee accepting simple meal without disdain, Varāha’s instruction implied in composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Regulative, contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"firm, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Vrata
S
Social Ethics

FAQs

It exemplifies Purāṇic vrata-cataloguing, where calendrical observances and social etiquette are combined as markers of disciplined conduct.

No specific geographic location is identified in this verse.

Practice restraint on specific lunar days and maintain respectful conduct regarding hospitality and food received from others.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App