HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.60 — Adhyaya 10, Shloka 60

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

एवमुक्तस्ततो देवो विष्णुर्नारायणः प्रभुः । अहं यास्यामि तौ हन्तुमित्युवाच जगत्पतिः ॥ १०.६१ ॥

evam uktas tato devo viṣṇur nārāyaṇaḥ prabhuḥ | ahaṃ yāsyāmi tau hantum ity uvāca jagatpatiḥ || 10.61 ||

فلما خوطِبَ هكذا، تكلّم الربُّ—فيشنو نارايانا، السيدُ المتصرف—بصفته ربَّ العالم قائلاً: «سأمضي لأقتل هذين الاثنين».

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (thus)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
विशेषण (कर्ता-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे 'देवः' इति विशेषणम् (having been addressed/spoken to)
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कारणवाचक-अव्यय (then/thereupon)
देवःthe god
देवः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
यास्यामिwill go
यास्यामि:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
प्रयोजन (उद्देश्य)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमुन्), अव्यय; प्रयोजनार्थक (in order to kill)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (वाक्य-समाप्ति/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जगत्पतिःthe Lord of the world
जगत्पतिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः पतिः)

Viṣṇu (Nārāyaṇa)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Response to Earth’s plea: the Lord personally undertakes the task of protection by going to slay the asuras."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"Relieved by assurance (implied); the dialogue turns from petition to divine resolve.","key_question":"None (answer given): the Lord declares his protective action."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Nārāyaṇa/Viṣṇu epithets are pan-Vaiṣṇava; no Mathurā-specific foreshadowing in this line."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Grace and agency","core_concept":"Divine grace is not merely consoling; it manifests as decisive intervention when invoked by sincere appeal.","practical_application":"When duty is clear, respond with resolve; let compassion translate into action."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Protective Kingship","Mythic-Historical Narrative"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: Divine council / narrative hinge

Related Themes: 10.10.58-60 (petition); 10.10.62 (devas depart contemplating Janārdana)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu-Nārāyaṇa, serene yet authoritative, speaks to the assembled devas/Earth: ‘I will go and slay them,’ with a gesture of promise and readiness.","item_prompts":["Viṣṇu with conch/discus","raised hand in assurance (abhaya/vara-like gesture)","attentive devas","sense of imminent departure (chariot/garuḍa hinted)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu in calm frontal stance, expressive hand gesture; devas arranged in tiers; saturated colors and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic Viṣṇu with heavy gold ornamentation; speech moment emphasized by halo and hand mudrā; devas as smaller attendants.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly setting; subtle expression; refined jewelry and textiles; narrative clarity through posture.","pahari_prompt":"Pahari: intimate assembly scene; soft palette; Viṣṇu’s gesture and attentive faces highlighted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Assuring, resolute","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"Medium","voice_tone":"Deep, steady, kingly assurance"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma and Protection

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif in which a divine sovereign responds to a crisis by personally intervening, illustrating how Purāṇas frame political and cosmic order through mythic action.

No geographic location is named in this verse fragment; it focuses on the speaker’s resolve to act rather than on a specific sacred site or region.

The verse presents the principle of protective responsibility: a legitimate guardian of order (jagatpati) is expected to confront destructive forces to restore stability.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App