इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं चक्रपाणिनः । दण्डपाणिगणस्यापि श्रुतं पापौघनाशनम्
iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ cakrapāṇinaḥ | daṇḍapāṇigaṇasyāpi śrutaṃ pāpaughanāśanam
وهكذا، على سبيل الإيجاز، أُعلنت عظمة تشاكْرَپَانِي؛ وقد سُمِع أيضًا خبر جماعة دَنْدَپَانِي—وهو سردٌ يبدّد سيول الآثام.
Narrative voice within the dialogue (contextually continuing from Viṣṇu’s instruction)
Tirtha: Prabhāsakṣetra (Cakrapāṇi and Daṇḍapāṇi-gaṇa kathā)
Type: kshetra
Listener: Audience of the māhātmya (contextual)
Scene: A sage concludes narration before attentive pilgrims; behind them, symbolic icons of Cakrapāṇi and a stern protective Daṇḍapāṇi-gaṇa appear as guardian figures; the air feels cleansed as if sin is washed away by sound.
Hearing and remembering tīrtha-māhātmyas is itself purifying; sacred narration is a dharmic practice with transformative merit.
Prabhāsakṣetra, through the summarized glory of its deities and their sin-destroying praise.
A śravaṇa-phala is implied: hearing the māhātmya (recitation/listening) is proclaimed as sin-destroying.