युगानुरूपं यः कृत्वा रूपं लोकहिताय वै । धर्ममुद्धरते देवः स कथं क्षेत्रमाश्रितः
yugānurūpaṃ yaḥ kṛtvā rūpaṃ lokahitāya vai | dharmamuddharate devaḥ sa kathaṃ kṣetramāśritaḥ
هو الذي، لخير العوالم، يتخذ في كلّ يوجا صورةً تلائم ذلك العصر ويرفع الدارما؛ فكيف يُقال إنّ ذلك الإله يُحَدّ بمقامٍ واحد أو يعتمد على موضعٍ مقدّس بعينه؟
A questioner within the Prabhāsakṣetramāhātmya dialogue (listener addressing the narrator/teacher)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages / interlocutor in Prabhāsa māhātmya
Scene: A didactic tableau of the Lord shifting forms across yugas—majestic, serene transformations—while sages point to Prabhāsa as a chosen stage for dharma’s uplift, not a cage. Background shows a mandala-like map of tīrthas radiating outward.
The Lord is the restorer of Dharma across ages and is not limited by place, even while sanctifying particular tīrthas like Prabhāsa.
Prabhāsa-kṣetra is the implied focus, as the verse questions how such a supreme Lord could be said to ‘reside’ in a particular kṣetra.
No direct ritual is prescribed; the verse is theological, framing the greatness of the kṣetra through the Lord’s universal sovereignty.