Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

दृश्यतां मत्प्रभावोऽद्य धर्मा र्थमिह भूतले । आनयिष्याम्यहं सम्यक्पुण्यं सांनिहितं सरः

dṛśyatāṃ matprabhāvo'dya dharmā rthamiha bhūtale | ānayiṣyāmyahaṃ samyakpuṇyaṃ sāṃnihitaṃ saraḥ

«ليُشاهَدْ اليومَ سُلطاني لأجلِ إقامةِ الدَّرْمَا على هذه الأرض. إنّي لأُظهِرَنَّ حقّاً بحيرةَ سَمْنِهِتَة المباركة ذاتَ الفضل (تيرثا).»

dṛśyatāmlet (it) be seen
dṛśyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; passive/impersonal sense ‘let (it) be seen’
mat-prabhāvaḥmy power, my might
mat-prabhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (of dṛśyatām)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: मम प्रभावः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
adyatoday, now
adya:
Kāla-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
dharma-arthamfor the sake of dharma
dharma-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdharma + artha (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष (चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजन: धर्मस्य अर्थः/धर्मार्थम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजनार्थक
ihahere
iha:
Deśa-adhikarana (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
bhūtaleon the earth’s surface
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-भाव: भूः तलं), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
ānayiṣyāmiI will bring
ānayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
samyakproperly, completely
samyak:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
puṇyamholy, meritorious
puṇyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of saraḥ
sāṃnihitampresent, nearby
sāṃnihitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-nihita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of saraḥ
saraḥlake, pond
saraḥ:
Karma (Object/कर्म) (of ānayiṣyāmi)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc.=nom. in neuter)

Janārdana (Kṛṣṇa/Viṣṇu)

Tirtha: Saṃnihita-saras / Saṃnihitī-tīrtha

Type: kund

Listener: Mahādevī (addressed later in the passage)

Scene: Viṣṇu declares that his power will be seen and that he will bring forth the meritorious Saṃnihita lake; the landscape of Prabhāsa is poised for a miraculous emergence.

J
Janārdana
S
Sāṃnihita Saraḥ (Saṃnihitī tīrtha)

FAQs

Divine power is revealed to establish dharma through accessible means—creating tīrthas that purify and uplift.

Sāṃnihita Saraḥ / Saṃnihitī tīrtha at Prabhāsa.

Implied prescription: approach and bathe in the newly manifested meritorious saras for dharmic benefit.