Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

इति लब्धवरो दैत्यः संतापयति भूतलम् । युगानां कोटिमेकां तु सदेवासुरमानुषम्

iti labdhavaro daityaḥ saṃtāpayati bhūtalam | yugānāṃ koṭimekāṃ tu sadevāsuramānuṣam

فلما نال ذلك العطاء، أخذ الدَّيتيا يعذّب الأرض—طوال كروْرٍ من اليوغات—مُصيباً الآلهةَ والأسورا والبشرَ جميعاً بالأذى.

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
लब्धवरःhaving obtained a boon
लब्धवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्धवर (प्रातिपदिक; लब्ध (√लभ् + क्त) + वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तान्त-विशेषण (having obtained)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संतापयतिtorments
संतापयति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)
भूतलम्the earth
भूतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
युगानाम्of yugas / for yugas
युगानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; परिमाण/अवधि-सम्बन्ध (duration)
कोटिम्a crore
कोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; परिमाण (measure)
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (कोटिम् इति)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle)
सदेवासुरमानुषम्together with gods, demons, and humans
सदेवासुरमानुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदेवासुरमानुष (प्रातिपदिक; स + देव + असुर + मानुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective) विशेषण (भूतलम् इति)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed in the next verse as 'devi')

Scene: A boon-swollen daitya casts a shadow over the earth; cities and forests smolder; devas, asuras, and humans appear equally afflicted, conveying yuga-long torment.

M
Meghavāhana
D
Devas
A
Asuras
H
Humans
E
Earth (Bhūtala)

FAQs

Unchecked adharma becomes universal suffering; Purāṇic narratives emphasize that cosmic order responds when oppression ripens.

Prabhāsa-kṣetra indirectly, as the māhātmya frames these events to explain the sanctity of nearby shrines and tīrthas.

None; it describes the asura’s long oppression as narrative background.