Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अन्यद्देवि प्रवक्ष्यामि अत्र सिद्धिं गतास्तु ये । ममांशसंभवाः प्राप्ता अस्मिंल्लिंगे लयं गताः

anyaddevi pravakṣyāmi atra siddhiṃ gatāstu ye | mamāṃśasaṃbhavāḥ prāptā asmiṃlliṃge layaṃ gatāḥ

يا ديفي، سأُبيّن أمراً آخر: إن الذين نالوا الكمال هنا—وُلدوا من جزءٍ من قدرتي—فلما قدموا دخلوا في الفناء والاندماج في هذا اللِّينغا نفسه.

anyatanother (thing/matter)
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
pravakṣyāmiI will explain/tell
pravakṣyāmi:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+√vac (वच् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
siddhimaccomplishment/perfection
siddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
gatāḥgone/attained
gatāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (गम् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक: क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle: 'gone')
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
aṃśasaṃbhavāḥborn of my portion
aṃśasaṃbhavāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṃśa-saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समासः (aṃśa + saṃbhava) = 'born from a portion'
prāptāḥhaving reached/obtained
prāptāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra+√āp (आप् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक: क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle: 'having obtained/arrived')
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
layamdissolution/absorption
layam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
gatāḥhave gone/entered
gatāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (गम् धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक: क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त

Śiva (addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara-liṅga implied)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva speaks to Devī, indicating a radiant liṅga at Prabhāsa into which perfected beings—born of his own power—merge like sparks returning to fire; the atmosphere is twilight-gold with ocean wind and temple lamps.

D
Devī
S
Someśvara
P
Prabhāsa-kṣetra
L
Liṅga

FAQs

The highest fruit is not merely siddhi but laya—complete absorption into Śiva—made accessible through the sanctity of the Liṅga and kṣetra.

The Someśvara Liṅga at Prabhāsa-kṣetra, presented as a locus of final absorption.

No explicit ritual is given; the verse introduces a list of perfected beings connected to the Liṅga.