ग्रहदोषास्तु ये केचिद्भूतदोषास्तथा परे । डाकिनीप्रेतवेताला राक्षसा ग्रहपूतनाः
grahadoṣāstu ye kecidbhūtadoṣāstathā pare | ḍākinīpretavetālā rākṣasā grahapūtanāḥ
مهما تكن الآفات الناشئة من عيوب الكواكب، ومهما تكن الشدائد الأخرى الآتية من الأرواح—الدّاكيني، والبريتا، والڤيتالا، والراكشسا، وقوى الاستيلاء مثل البوتانا—
Śiva (Someśvara/Kālāgnirudra) to Devī (Deveśī)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: frame-dialogue listener (unspecified)
Scene: A ring of protective light emanates from the Prabhāsa-liṅga; shadowy forms labeled as grahas and spirits recoil—ḍākinīs, pretas, vetālas, rākṣasas—dispersed by mantra and lamp-flame.
The māhātmya frames Prabhāsa as a refuge where both cosmic (planetary) and occult (spirit) afflictions lose their power.
Prabhāsa kṣetra, in connection with Śrī Someśvara.
The implied practice is Śiva-darśana at Someśvara; the detailed result is completed in the following verses.