Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

ततः संपूज्य विधिना तत्र लिंगद्वयं पृथक् । सम्यक्पूजाविधानेन स्तुतिमंत्रैरनुक्रमात् । स याति परमं स्थानं यत्र देवो महेश्वरः

tataḥ saṃpūjya vidhinā tatra liṃgadvayaṃ pṛthak | samyakpūjāvidhānena stutimaṃtrairanukramāt | sa yāti paramaṃ sthānaṃ yatra devo maheśvaraḥ

ثمّ بعد ذلك، إذا أُقيمت العبادة على الوجه المشروع، يُتعبَّد للِّينغَين هناك كلٌّ على حدة؛ وبتمام طقس البوجا، ومع التراتيل والمانترا على الترتيب—ينال المرء المقام الأعلى حيث يقيم الربّ ماهيشڤارا.

tataḥthereafter
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तर (then/thereafter)
saṃpūjyahaving worshipped fully
saṃpūjya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootsam + pūj (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
vidhināby the prescribed method
vidhinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
liṅga-dvayamthe two liṅgas
liṅga-dvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (द्वे लिङ्गे = लिङ्गद्वयम्)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/भेद (separately)
samyak-pūjā-vidhānenaby the proper procedure of worship
samyak-pūjā-vidhānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsamyak (अव्यय) + pūjā (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्यक् (उपपद/अव्यय) + पूजाविधान (तत्पुरुष: पूजायाः विधानम्)
stuti-mantraiḥwith hymnic mantras
stuti-mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; स्तुतिमन्त्र = स्तुत्यर्था मन्त्राः (तत्पुरुष)
anukramātin due order, sequentially
anukramāt:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeNoun
Rootanukrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘क्रमेण/अनुक्रमेण’ (idiomatic)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yātigoes, attains
yāti:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object/कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
sthānamabode, place
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्ध/देशवाचक (relative locative adverb)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (of implied ‘is/abides’)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
maheśvaraḥMaheśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Apposition (समानााधिकरण) to devaḥ
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; महेश्वर = महान् ईश्वरः (कर्मधारय)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Lakulīśvara twin-liṅgas (liṅga-dvaya)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A priest and devotees perform two distinct pūjās in sequence before twin liṅgas: separate offering trays, alternating mantras and stutis; the sanctum glows as the narrative culminates in a vision of Maheśvara’s supreme abode beyond the shrine.

L
Liṅga-dvaya
M
Maheśvara
P
Pūjā-vidhi
S
Stuti
M
Mantra

FAQs

Right method (vidhi) and ordered devotion (anukrama) in worship leads toward the highest spiritual goal.

The Lakulīśvara twin-liṅga shrine in Prabhāsa-kṣetra.

Worship the two liṅgas separately, following proper pūjā-vidhi with stutis and mantras in sequence.