Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 87

एतद्गोप्यं वरारोहे न देयं यस्य कस्यचित् । गोपनीयमिदं शास्त्रं यथा प्राणाः स्वकाः प्रिये

etadgopyaṃ varārohe na deyaṃ yasya kasyacit | gopanīyamidaṃ śāstraṃ yathā prāṇāḥ svakāḥ priye

هذا سرٌّ، يا ذاتَ الخصرِ الحسن؛ لا ينبغي أن يُعطى لأيّ أحد. يا حبيبة، يجب أن تُصان هذه التعاليم كما تُصان أنفاسُ الحياة نفسها.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
गोप्यम्secret, to be kept hidden
गोप्यम्:
Visheshya-bhava (Predicate adjective/विशेष्यभाव)
TypeAdjective
Rootगोप्य (प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त विशेषण (to be concealed), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वरारोहेO fair-limbed one
वरारोहे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आरोह (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारयः (वरा आरोहा = O fair-hipped/beautiful-limbed one)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
देयम्to be given
देयम्:
Kriya-visheshana (Obligation/predicate)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be given’), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यस्यof whom, to whom
यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
कस्यचित्of anyone whatsoever
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); अनिश्चितार्थक (indefinite)
गोपनीयम्to be kept secret
गोपनीयम्:
Visheshya-bhava (Predicate adjective/विशेष्यभाव)
TypeAdjective
Rootगोपनीय (प्रातिपदिक)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be concealed’), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
शास्त्रम्teaching, scripture
शास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्यय (as, like)
प्राणाःlife-breaths, vital airs
प्राणाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
स्वकाःone's own
स्वकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Śiva (addressing Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa-kṣetra-dīpaka teaching)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: Śiva speaks privately to Pārvatī in an intimate teaching setting; the ‘secret lamp’ of doctrine is symbolized by a covered flame, suggesting guarded transmission.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred knowledge is to be transmitted with discernment, not indiscriminately.

Prabhāsa-kṣetra, as the confidential subject of the discourse.

No ritual; it prescribes secrecy and careful transmission of the śāstra.