Adhyaya 62
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 62

Adhyaya 62

يقدّم الفصل 62 إرشادًا موجزًا ذا طابع لاهوتي وجغرافي مقدّس، إذ يصف إيشڤرا catvara ثالثًا (مفترق طرق/ساحة عقدية) محبوبًا لدى الإله، يقع شرق لاليتا ويُحدَّد بُعده بمقدار daśa-dhanvantara. وفي ذلك الموضع يُقيم إيشڤرا إلهةً قوية للحماية، تُدعى Kṣetra-dūtī وMahāraudrī وRudraśakti، لتقوم بـ kṣetra-rakṣā (حراسة الإقليم المقدّس). وتتجلّى صورتها عبر وظيفتها: ترافقها جموع من الـ bhūta، وتجوب البيوت المتهدّمة والحدائق والقصور والأبراج والطرق وكل المفارق، وتقوم ليلًا بدورية في مركز الـ kṣetra. ويُشرَع في يوم Mahānavamī أن يعبدها الرجال والنساء بتقدمات متنوعة وفق الإجراء الصحيح. وتذكر phalaśruti أن هذا الـ māhātmya يمحو الآثام ويجلب الرخاء؛ فإذا رضيت الإلهة منحت المقاصد المنشودة. ويُلحق بذلك أدبٌ عملي للحج: من أراد ثمرة الـ yātrā فليقدّم طعامًا لزوجين (dampatyoḥ-bhojana) في ذلك الموضع.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तृतीयां चत्वरप्रियाम् । ललितापूर्वदिग्भागे दशधन्वंतरे स्थिताम्

قال إيشڤرا: «ثمّ، يا مهاديڤي، ينبغي الذهابُ إلى الإلهة الثالثة، المحبوبةِ عند مفترق الطرق (catvara). فهي قائمةٌ في الجهة الشرقية من لَليتا، على بُعدِ عشرةِ دَهنوس.»

Verse 2

क्षेत्रदूतीं महारौद्रीं रुद्रशक्तिं महाप्रभाम् । क्षेत्ररक्षाविधौ तत्र मया मुक्तां तु मध्यतः

«إنها كْشيترا-دوتي، المها-راودري، شاكتي رودرا المتلألئة. ولحماية ذلك الحقل المقدّس أقمتُها هناك، في وسط الكْشيترا عينِه.»

Verse 3

कोटिभूतसमायुक्ता महाकाया महाप्रभा । जीर्णे गृहे तथोद्याने प्रासादाट्टालके पथि

مصحوبةً بكروراتٍ من الأرواح، عظيمةَ الجسد شديدةَ الإشراق—تُرى في البيوت الخَرِبة، وفي البساتين، وعلى أبراج القصور، وعلى الطرقات.

Verse 4

चत्वरेषु च सर्वेषु क्षेत्र मध्यस्थिता सती । रात्रौ पर्यटते देवी भूतानां कोटिभिर्वृता

مستقرةٌ في قلب الحقل المقدّس وحاضرةٌ عند كلّ المفارق، تجوب الإلهةُ الليلَ محاطةً بكروراتٍ من الأرواح.

Verse 5

महानवम्यां यस्तत्र नारी वाथ नरोपि वा । नानापूजोपचारैश्च पूजयेद्विधिवच्छुभाम्

في يوم مها-نَفَمي، من كان هناك—امرأةً كان أو رجلاً—فليعبد الإلهةَ المباركة على وفق الشعائر، بتقديم قرابين شتّى وألوانٍ من التكريم.

Verse 7

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहा त्म्यं पापनाशनम् । क्षेत्रदूत्यास्तृतीयायाः श्रुतमैश्वर्यकारकम्

وهكذا قيل باختصارٍ هذا المجدُ الماحي للآثام. وسماعُ خبرِ «كشيترا-دوتي» الثالثة يجلب الازدهارَ وحظَّ السيادة.

Verse 9

तस्य तुष्टाऽखिलान्कामान्सादेवी संप्रदास्यति । दंपत्योर्भोजनं तत्र देयं यात्राफलेप्सुभिः

إذا رضيت الإلهةُ عن ذلك العابد منحتْه جميعَ المرادات. وهناك، من يبتغي ثمرَ الحجّ فليقدّم طعامًا لزوجين متزوّجين.

Verse 62

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चत्वरादेवीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्टितमोऽध्यायः

وهكذا تنتهي السورة الثانية والستون، المسماة «وصف عظمة الإلهة تشَتفارا»، في قسم برابهاسا—ضمن «مهاطميا حقل برابهاسا»—من «سري سكاندا مهابورانا» (مجموعة الواحد والثمانين ألف بيت).