Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

निर्भयं निर्मलं नित्यं निरपेक्षं निराश्रयम् । निरंजनं निष्प्रपंचं निःसंगं निरुपद्रवम्

nirbhayaṃ nirmalaṃ nityaṃ nirapekṣaṃ nirāśrayam | niraṃjanaṃ niṣprapaṃcaṃ niḥsaṃgaṃ nirupadravam

هو بلا خوفٍ، بلا دنسٍ، أزليّ؛ لا يحتاج إلى شيء ولا يستند إلى شيء؛ منزَّهٌ عن التلوّث، متعالٍ عن تكاثر شؤون الدنيا؛ غير متعلّقٍ، سالمٌ من كل اضطراب.

nirbhayamfearless
nirbhayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपसर्ग/निपात-पूर्वक (nir-)
nirmalampure, stainless
nirmalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-mala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nityameternal
nityam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nirapekṣamindependent, without expectation
nirapekṣam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-apekṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nirāśrayamwithout support/refuge
nirāśrayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āśraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
niraṃjanamspotless, untainted
niraṃjanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-aṃjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
niṣprapaṃcamfree from worldly manifoldness
niṣprapaṃcam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣ-prapañca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; niṣ- (without)
niḥsaṃgamdetached, without association
niḥsaṃgam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniḥ-saṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
nirupadravamfree from disturbance/harm
nirupadravam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-upadrava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Somēśvara (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: A still, almost abstract visualization: the Somēśvara liṅga in a dark sanctum, surrounded by a halo of pure light; worldly details fade, conveying ‘niṣprapañca’ and ‘niḥsaṅga’; a lone meditator sits unmoving.

S
Somēśvara/liṅga (implied)
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Contemplating the Lord as pure, unattached, and beyond worldly disturbance leads the mind toward liberation-oriented understanding.

The description applies to Somēśvara established at Prabhāsakṣetra (continued context).

No external rite is stated; the verse functions as a meditative characterization suitable for dhyāna.