Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

या तु वंध्या भवेन्नारी रोगिणी दुर्भगा तथा । तयोक्ता नवमी कार्या ममाग्रे तुष्टिवर्द्धिनी

yā tu vaṃdhyā bhavennārī rogiṇī durbhagā tathā | tayoktā navamī kāryā mamāgre tuṣṭivarddhinī

وأيُّ امرأةٍ تكون عاقرًا، أو مبتلاةً بالمرض، أو سيئة الحظ، فعليها أن تؤدي شعيرة «نَوامي» كما وُصفت، أمامي أنا الإلهة؛ فإنها تزيد الرضا والفضل الإلهي.

who (woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
tubut/indeed
tu:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोध — Particle
vaṃdhyābarren
vaṃdhyā:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
bhavetmay be/is
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातu)
Formलोट्/विधिलिङ् (सम्भावना/विधान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative (vidhiliṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
rogiṇīdiseased
rogiṇī:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootroginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
durbhagāunfortunate
durbhagā:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
tathāalso, likewise
tathā:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकार — Indeclinable (also/likewise)
tayāby her
tayā:
Karaṇa/Hetu (Means/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
uktāsaid/declared
uktā:
Kriyā (Predicate/क्रिया-विशेष्य)
TypeVerb
Rootvac (वच्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular
navamīthe ninth (lunar day)
navamī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
kāryāshould be performed
kāryā:
Kriyā (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ) (धातु)
Formभाव्य/कर्तव्य (तव्यत्-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Gerundive (to be done), Feminine, Nominative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive, Singular
agrein front (of)
agre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
tuṣṭi-varddhinīincreasing (my) satisfaction
tuṣṭi-varddhinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक) + varddhinī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (तुष्टिं वर्धयति या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Tatpurusha, Feminine, Nominative, Singular

Devī (implied instruction)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Rājā (contextual listener)

Scene: A suffering woman approaches the Devī shrine at Prabhāsa, offering flowers and lamp on Navamī, seeking relief from barrenness, disease, and misfortune; the Devī’s gaze conveys favor.

D
Devī
N
Navamī
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Sincere vrata and devotion to the Goddess are presented as a dhārmic means to transform suffering into grace.

The instruction belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, implying the Devī’s worship in the Prabhāsa sacred region.

Performance of a Navamī observance (vrata) before the Goddess, especially for those facing barrenness, illness, or misfortune.