या तु वंध्या भवेन्नारी रोगिणी दुर्भगा तथा । तयोक्ता नवमी कार्या ममाग्रे तुष्टिवर्द्धिनी
yā tu vaṃdhyā bhavennārī rogiṇī durbhagā tathā | tayoktā navamī kāryā mamāgre tuṣṭivarddhinī
وأيُّ امرأةٍ تكون عاقرًا، أو مبتلاةً بالمرض، أو سيئة الحظ، فعليها أن تؤدي شعيرة «نَوامي» كما وُصفت، أمامي أنا الإلهة؛ فإنها تزيد الرضا والفضل الإلهي.
Devī (implied instruction)
Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Rājā (contextual listener)
Scene: A suffering woman approaches the Devī shrine at Prabhāsa, offering flowers and lamp on Navamī, seeking relief from barrenness, disease, and misfortune; the Devī’s gaze conveys favor.
Sincere vrata and devotion to the Goddess are presented as a dhārmic means to transform suffering into grace.
The instruction belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, implying the Devī’s worship in the Prabhāsa sacred region.
Performance of a Navamī observance (vrata) before the Goddess, especially for those facing barrenness, illness, or misfortune.