विनायकोपसर्गाश्च दश दोषास्तथा परे । एवं क्षेत्रं तु रक्षंति पापिनां दुष्टचेतसाम्
vināyakopasargāśca daśa doṣāstathā pare | evaṃ kṣetraṃ tu rakṣaṃti pāpināṃ duṣṭacetasām
ابتلاءات فينـايَكا وعشرُ عيوبٍ أُخَر—هكذا تُحرسُ البقعةُ المقدّسة، وتُصانُ من أهلِ الإثم ذوي النياتِ الخبيثة.
Śiva (continuation to Devī)
Holy places preserve their sanctity through dharmic safeguards; impure intention invites obstacles rather than blessings.
Prabhāsa Kṣetra, portrayed as spiritually protected from the approach of the wicked-minded.
No direct rite is given; the verse implies the need for purity of intention and conduct to avoid vighnas.